광고

gilded

금도금된; 화려하지만 속이 빈; 겉만 번지르르한

gilded 어원

gilded(adj.)

1560년대에 gild (동사)에서 파생된 과거 분사 형용사입니다. 고대 영어 후기에는 gegylde라는 형태가 있었고, 중세 영어에서는 gilden (형용사)로 사용되었습니다. 현대 영어에서는 gild의 더 격식 있는 과거 분사 형태로, gilt의 대안으로 쓰입니다. 셰익스피어의 백합은 결코 금박이 입혀지지 않았습니다; 인용구는 ("리처드 2세," 4.2)에서 "정제된 금을 금박 입히고, 백합에 색을 입히는 것"입니다. Gilded Age라는 미국 역사에서의 시대 구분 (대략 1870-1900년)은 마크 트웨인과 찰스 더들리 워너가 1873년에 발표한 소설 "The Gilded Age"에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

고대 영어 gyldan은 "금으로 도금하다, 얇은 금층으로 덮다"라는 의미로, 이는 원시 게르만어 *gulthjan에서 유래되었습니다. 이 어근은 고대 노르웨이어 gylla "도금하다"와 고대 고지 독일어 ubergulden "금으로 덮다"에서도 찾아볼 수 있습니다. 이 동사는 *gultham에서 파생되었으며, 이는 "금"을 의미합니다 (자세한 내용은 gold를 참조하세요). 관련된 단어로는 Gilded (도금된), gilding (도금하기)가 있습니다. 비유적인 의미로는 1590년대부터 사용되었습니다.

"gilded," 약 1400년경, 중세 영어 gilden "to gild"의 과거 분사형으로, 고대 영어 gyldan에서 유래 (자세한 내용은 gild (v.) 참조). 또한 명사로도 사용되었으며, "gilding" (금도금)이라는 의미를 가진다 (15세기 초).

고대 영어 lilie는 라틴어 lilia에서 유래하며, 이는 lilium "백합"의 복수형입니다. 이 단어는 그리스어 leirion과 관련이 있으며, 둘 다 아마도 동지중해 지역의 단어가 변형된 발음에서 차용된 것으로 보입니다 (de Vaan은 코프트어 hreri, hleli "백합"과 비교합니다). 구약 성경에서는 히브리어 shoshanna를 번역하는 데 사용되었고, 신약 성경에서는 그리스어 krinon을 번역하는 데 쓰였습니다. 형용사로는 1530년대에 "흰, 순수한, 사랑스러운"이라는 의미로 사용되었고, 이후에는 1580년대에 "창백한, 무색의"라는 뜻으로 변했습니다.

백합은 백색, 미모, 순수함을 상징합니다. 라틴어 단어는 유럽 전역의 여러 언어에서 일반적으로 사용되는 단어가 되었습니다: 독일어 lilie, 네덜란드어 lelie, 스웨덴어 lilja, 프랑스어 lis, 스페인어 lirio, 이탈리아어 giglio, 폴란드어 lilija, 러시아어 liliya. 프랑스어 단어는 라틴어 lilius에서 축약된 형태로, 프랑스어에서 드물게 남아 있는 주격 형태입니다. 고대 프랑스어 lilie (12세기)도 존재했습니다. 관련된 단어로는 Lilied (백합으로 장식된), lilaceous (백합과의)가 있습니다.

lily of the valley는 라틴어 lilium convallium (벌가타)에서 번역된 것으로, 솔로몬의 노래 2:1에서 히브리어 용어를 문자 그대로 옮긴 것입니다. 현대에는 특정 식물 (Convallaria majalis)에 이 이름이 16세기 독일의 약초학자들에 의해 처음 적용된 것으로 보입니다. Lily pad는 1834년 미국 영어에서 유래했습니다. gild the lily의 의미에 대해서는 gilded를 참조하세요.

    광고

    gilded 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    gilded 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of gilded

    광고
    인기 검색어
    광고