광고

greatcoat

큰 외투; 두꺼운 외투

greatcoat 어원

greatcoat(n.)

"크고 무거운 외투," 1660년대, great (형용사) + coat (명사)에서 유래.

연결된 항목:

14세기 초, "주요 외투, 튜닉, 커틀"을 의미하며, 일반적으로 천으로 만들어지고 보통 소매가 있는 형태로, 망토 아래 또는 단독으로 착용되었습니다. 이는 고대 프랑스어 cote "코트, 로브, 튜닉, 외투"에서 유래했으며, 프랑크어 *kotta "거친 천" 또는 다른 게르만어 기원 (고대 색슨어 kot "양모 망토", 고대 고지 독일어 chozza "거친 양모의 망토", 독일어 Kotze "거친 코트"와 비교)에서 파생되었습니다. 궁극적인 기원은 알려져 있지 않습니다. 스페인어, 포르투갈어 cota, 이탈리아어 cotta는 게르만어에서 차용된 단어입니다.

Coats of modern form, fitted to the body and having loose skirts, first appeared in the reign of Charles II of England. Since the beginning of the eighteenth century the coat has been of two general fashions: a broad-skirted coat, now reduced to the form of the frock-coat ..., and a coat with the skirts cut away at the sides (the modern dress coat), worn now only as a part of what is called evening dress. [Century Dictionary, 1897]
현대 형태의 코트, 즉 몸에 맞고 헐렁한 치마가 달린 코트는 영국의 찰스 2세 시대에 처음 등장했습니다. 18세기 초부터 코트는 두 가지 일반적인 스타일로 나뉘었는데, 하나는 넓은 치마를 가진 코트로, 현재는 프록코트 형태로 축소되었고, 다른 하나는 양옆이 잘린 코트(현대의 드레스 코트)로, 현재는 저녁 드레스의 일부로만 착용됩니다. [Century Dictionary, 1897]

14세기 후반부터 "여성 및 아동이 허리에서 매달려 착용하는 의복"을 의미하게 되었으며, 이는 petticoat에서 유래했습니다. 14세기 후반에는 "동물의 자연 외피"를 의미하게 되었고, 1660년대에는 "어떤 표면을 덮고 있는 물질의 얇은 층"으로 확장되었습니다. Coat-hanger "코트를 걸기 쉽게 설계된 옷걸이"는 1872년에 등장했습니다. Coat-card (1560년대)는 그림이 그려진 모든 카드, 즉 face-card와 비교할 수 있는 카드였습니다. 이후 1640년대에 court-card 로 변형되었습니다.

고대 영어 great "크고, 높은, 두껍고, 뚱뚱하며, 대규모의; 거친"은 서게르만어 *grauta- "거칠고, 두꺼운" (고대 색슨어 grot, 고대 프리지아어 grat, 네덜란드어 groot, 독일어 groß "위대한"의 출처)에서 유래. 원래 의미가 "거친"이었다면, 이는 아마도 PIE 어근 *ghreu- "문지르다, 갈다"에서 "거친 곡물"의 개념을 거쳐 "거칠다," 그리고 "위대하다"로 발전했을 가능성이 있지만, "연결이 쉽지 않다"고 [OED]가 언급함.

중세 영어 mickle의 많은 의미를 차용했으며, 현재는 비물질적인 것에 대한 언급을 제외하고는 주로 biglarge에 의해 대체됨. "탁월하고, 훌륭한" 의미에서 great는 1848년부터 증명됨.

Great White Way "뉴욕시의 브로드웨이"는 1901년, 화려한 거리 조명을 언급함. 북미의 Great Lakes는 1726년경, 아마도 1690년대에 그렇게 불리게 됨. Great Spirit "북미 인디언의 높은 신," 1703년, 원래는 오지부와 kitchi manitou.를 번역한 것. Great War는 원래 (1887년) 나폴레옹 전쟁을 언급했으며, 후에 (1914년) 우리가 지금 부르는 제1차 세계대전을 지칭함 (참조 world).

"The Great War" — as, until the fall of France, the British continued to call the First World War in order to avoid admitting to themselves that they were now again engaged in a war of the same magnitude. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]
"The Great War" — 프랑스가 함락될 때까지 영국인들이 제1차 세계대전을 부르던 방식으로, 자신들이 다시 같은 규모의 전쟁에 참여하고 있다는 것을 인정하기를 피하기 위해서였다. [Arnold Toynbee, "Experiences," 1969]

또한 고대 영어 greatian "확대되다," 중세 영어 greaten "더 커지다, 증가하다, 자라다; 눈에 띄게 임신하다"와 같은 동사 형태로도 사용되었으며, 이는 17세기 이후 고풍스러워졌다.

    광고

    greatcoat 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    greatcoat 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of greatcoat

    광고
    인기 검색어
    광고