광고

world

세상; 인류; 인간 존재

world 어원

world(n.)

중세 영어, 고대 영어 woruld, worold "인간 세속 존재, 이 삶의 추구, 즐거움, 걱정" 또한 "오랜 시간" 또한 "인류, 인간, 인류" (하지만 "지구"는 아님)에서 유래, 게르만어족에 특유한 단어로, 문자 그대로 "인간의 시대"라는 의미를 가짐.

이는 프로토 게르만어 복합어 *wer "인간" (고대 영어 wer, 여전히 werewolf에 존재; virile 참조)와 *ald "나이" (고대 영어 ald; old 참조)에서 유래한 것으로 재구성됨. 동족어로는 고대 색슨어 werold, 고대 프리슬란드어 warld, 네덜란드어 wereld, 고대 노르드어 verold, 고대 고지 독일어 weralt, 독일어 Welt가 있음. 라틴어 saeculum은 "시대"와 "세계"를 모두 의미할 수 있으며, 그리스어 aiōn도 마찬가지임.

원래는 "지구上的 삶, 이 세계 (내세에 반대됨)"를 의미함. 이 의미는 "알려진 세계"로, 그리고 "물리적 세계, 창조물, 우주" (약 1200년경)로 확장됨.

가장 오래된 의미는 world without end (라틴어 saecula saeculorum 번역)와 worldly에 있음. 신학에서는 특히 "세속적事务과 현재 상태의 즐거움에 헌신한 인류의 그 부분" (14세기 중반), 이후 종파에 의해 종종 부활됨. 현대 과학적 개념에서는 "사람이 거주하는 것으로 생각되는 행성체" (1713년)임.

고대 영어 복음서에서는 "물리적 세계"를 나타내는 가장 일반적인 단어가 Middangeard (고대 노르드어 Midgard)로, 문자 그대로 "중간 울타리" (참조 yard (n.1)), 이는 게르만 우주론에 뿌리를 둠. 그리스어 kosmos는 "인간의 세계"라는 교회적 의미에서 때때로 고딕어로 manaseþs, 문자 그대로 "인간의 씨앗"으로 번역됨. 일반적인 고대 노르드어 단어는 heimr, 문자 그대로 "거주지" (참조 home)였음.

Buck에 따르면, 일부 다른 인도유럽어족에서 "세계"를 나타내는 단어는 "바닥, 기초"를 의미하는 뿌리에서 유래 (예: 아일랜드어 domun, 고대 교회 슬라브어 duno, 영어 deep와 관련됨); 리투아니아어 단어는 pasaulis, pa- "아래" + saulė "태양"에서 유래함.

영어 단어는 나중에 "존재의 상태나 영역" (약 1200년경)으로 사용되었으며, "공통된 신앙, 유산 등에 의해 결합된 사람들의 전체 수" (약 1600년경)로 사용됨. 현대 지리학에서는 1550년대에 "지구의 특정 부분" (예: New World)을 의미함.

이는 약 1200년경 경이로움, 혼란 등을 표현하는 강조 구문에서 입증됨 (예: how in the world?). 과장되거나 강조된 의미 "많은 양이나 수"는 a world of에서 14세기 후반에 나타남. For all the world "모든 면에서"는 14세기 중반에 나타남.

Out of this world "뛰어난, 경이로운"은 1928년부터; 이전에는 "죽은"을 의미함. think the world of "최고의 존경심을 가지다"는 1886년, 미국 영어에서 나타남.

I know a little maiden
With hair of raven hue
She thinks the world of me
Though she may not care for you.
["About My Girl," in Bangor (Maine) Commercial, April 3, 1886]
나는 작은 소녀를 안다
까마귀 색의 머리를 가진
그녀는 나를 세상에서 가장 소중히 여긴다
비록 그녀가 너를 걱정하지 않을지라도.
[1886년 4월 3일 Bangor (Maine) Commercial의 "About My Girl"에서]

World power 지리정치적 의미로는 1900년에 기록됨. World language는 1867년 "모든 대륙에서 이해되고 사용되는 언어"로, 1877년 영어를 적절한 것으로, 12885년 Volapuk을 지칭함.

World Cup은 1951년부터; 미국 야구 World Series는 1893년부터 (원래는 종종 World's Series로 불림). World-class는 1950년부터, 원래는 올림픽 선수들에 대해 사용됨.

World-wearied는 1590년대부터.

연결된 항목:

고대 영어 deop "아래로 상당한 연장을 가진," 특히 위쪽이나 표면에서 측정될 때, 비유적으로는 "심오한, 끔찍한, 신비로운; 진지한, 엄숙한"이라는 의미로, 원시 게르만어 *deupaz (고대 색슨어 diop, 고대 프리지아어 diap, 네덜란드어 diep, 고대 고지 독일어 tiof, 독일어 tief, 고대 노르드어 djupr, 덴마크어 dyb, 스웨덴어 djup, 고딕어 diups "깊음"의 출처), PIE 어근 *dheub- "깊고, 텅 비어 있음" (리투아니아어 dubus "깊고, 텅 빈," 고대 교회 슬라브어 duno "바닥, 기초," 웨일스어 dwfn "깊은," 고대 아일랜드어 domun "세계," "바닥"에서 "기초," "지구," "세계"로의 의미 발전을 통해)의 출처.

14세기 초까지는 "아래로의 연장과 유사하게 어떤 방향으로도 광범위한," 앞쪽에서 측정될 때라는 의미로. 14세기 후반부터는 소리의 "저음, 엄숙한," 색상의 "강렬한"이라는 의미로. 1200년경부터는 사람에 대해 "슬기롭고, 통찰력 있는"이라는 의미로. 1560년대부터는 빚 등과 관련하여 "밀접하게 관련된, 매우 발전된"이라는 의미로.

Deep pocket이 부의 비유로 사용된 것은 1951년. go off the deep end "자신을 제어하지 못하다"는 1921년에 기록된 속어로, 수영장의 깊은 쪽을 참조한 것으로 보이며, 수면에 있는 사람이 바닥에 닿지 못하는 상황을 의미함. Deep waters는 1530년대까지 안락함이나 안전을 넘는 것을 비유적으로 표현한 것이었다.

3D 영화가 다음 물결이자 talkies 이후 영화계에 가장 큰 영향을 미칠 것처럼 보였을 때, 그것들은 deepies (1953)로 알려졌다.

고대 영어 ald (앵글로색슨 어), eald (서부 색슨 어, 켄트 방언) "고대의, 고대 기원, 고대에 속하는, 원시적인; 오랫동안 존재하거나 사용된; 정상적인 수명의 끝에 가까운; 장년, 성숙, 경험이 풍부한," 프리트 고대어 *althaz "성장한, 성인" (고대 프리지안어 ald, 고딕어 alþeis, 네덜란드어 oud, 독일어 alt의 출처)에서 유래된, 원래 "성장하다, 기르다"라는 의미의 동사의 과거 분사 어간 (고딕어 alan "성장하다," 고대 노르드어 ala "기르다"와 비교)에서 유래, 인도유럽어족 뿌리 *al- (2) "성장하다, 기르다"에서 유래. 원래의 고대 영어 모음은 스코틀랜드어 auld에서 보존되었으며, alderman에서도 볼 수 있다. 원래의 비교급과 최상급 (장년, 맏형)은 특정 용도에서 보존되었다.

일반적인 인도유럽어족 뿌리는 *sen- (형용사 senior 참조)이다. 몇몇 인도유럽어족 언어는 "늙은" (젊은과 대비)과 "늙은" (새로운과 대비)이라는 단어를 구별하며, 일부는 노인과 물건을 구별하는 단어를 가진다. 라틴어 senex는 주로 사람과 같은 살아있는 노인을 의미했으며, vetus (字義적으로 "많은 세월을 가진")는 무생물에 사용되었다. 그리스어 geraios는 주로 인간에게 사용되었고, palaios는 주로 사물에, 사람에게는 경멸적인 의미로 사용되었다. 그리스어에는 arkhaios (字義적으로 "시작에 속하는")가 있었으며, 이는 프랑스어 ancien와 평행하며 주로 "옛날의 것들"을 의미했다.

고대 영어에는 또한 fyrn "고대의"가 있었으며, 이는 고대 영어 feor "멀리, 먼"과 관련이 있다 (참조 far, 그리고 고딕어 fairneis, 고대 노르드어 forn "옛날의, 고대의," 고대 고지 독일어 firni "노인, 경험 많은"과 비교).

"특정 연령의" (three days old)라는 의미는 후기 고대 영어에서 유래되었다. "두 개 이상의 발전 단계 또는 시간대 중 초기 또는 가장 초기의 것과 관련되거나 특징적인" 의미는 후기 고대 영어에서 유래되었다. 강세로서 "크고, 높은"은 15세기 중반, 현재는 다른 형용사 뒤에만 사용된다 (gay old time, good old Charlie Brown). 명사로서 "노인들"은 12세기부터 사용되었다. Of old "옛날의"는 14세기 후반부터 사용되었다.

Old age "노년의 시기"는 14세기 초반부터 사용되었으며, Old Testament는 14세기 중반부터 증명되었다 (고대 영어 말기에는 old law로 표현되었다). Old lady "아내, 어머니"는 약 1775년부터 증명되었으나, 고대 영어 seo ealde hlæfdige "왕비"와 비교하라. Old man "오랫동안 살아온 남자"는 후기 고대 영어에서 유래되었으며, "남편, 아버지, 상사"라는 의미는 1854년부터, 1830년에는 "지휘관"이라는 군사 슬랭으로 사용되었다; old boy는 약 1600년경 친구를 부르는 형식으로 사용되었다. Old days "옛날"은 후기 고대 영어에서 유래되었으며, old time "지나간 시대"는 14세기 후반부터 사용되었다; good old days "현재보다 나았던 과거"는 1670년대부터, 때로는 아이러니하게 사용되었다. Old Light (형용사), 종교에서 "옛 신앙이나 원칙을 지지하는"은 1819년부터 사용되었다.

광고

world 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

world 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of world

광고
인기 검색어
광고