광고

hacienda

농장; 대농장; 농장 소유자

hacienda 어원

hacienda(n.)

1760년, 미국 스페인어에서 "시골의 대지나 목장"이라는 의미로, 스페인어 hacienda "대지, 농장"에서 유래, 이전에는 facienda, 라틴어 facienda "해야 할 일들,"에서 유래, facere "하다" (PIE 어근 *dhe- "설치하다, 놓다"에서)에서 유래. 라틴어 동명사의 명사적 사용에 대해서는 agenda를 비교하라. 그 소유주는 hacendado이다.

라틴어 f-가 스페인어 h-로 바뀌는 것은 특징적이다; hablarfabulari에서, hacerfacere에서, hechofactum에서, hermosoformosum에서 유래한 것을 비교하라. 초기 h-f-의 혼동은 16세기 스페인어에서 흔했다; 정복자는 당시 기록에서 HernandoFernando Cortés로 모두 알려져 있다.

연결된 항목:

1650년대, 원래는 신학적 맥락에서 "실천의 문제들"이라는 의미로, credenda "믿어야 할 것들, 신앙의 문제들"에 반대되는 개념으로 사용되었으며, 라틴어 agenda에서 유래하였고, 문자 그대로 "해야 할 것들"이라는 뜻입니다. 이는 agendus의 중성 복수형이며, agere "행하다"의 동명사형으로, 이는 PIE 어근 *ag- "끌어내다, 움직이다"에서 파생되었습니다.

현대적 의미인 "회의에서 해야 할 업무 항목"은 1882년에 입증되었습니다. "단수형이 필요할 경우 (=의제의 한 항목)는 이제 agendum이며, 이전 단수형 agend는 더 이상 사용되지 않습니다" [Fowler].

“2급 스페인 귀족”이라는 의미로 1590년대에 사용되었으며, 스페인어 hidalgo에서 유래했습니다. 이는 고대 스페인어 fidalgo에서 비롯되며, 일반적으로 filho de algo의 축약형으로 설명됩니다. 여기서 filho는 라틴어 filius에서 유래한 “아들”을 의미하고, algo는 “누군가”를 뜻하는 라틴어 aliquis에서 유래했습니다. 이는 궁극적으로 인도유럽조어 뿌리 *al- (“넘어”라는 의미)와 대명사 뿌리 *kwo- (“누구”라는 의미)에서 발전한 것입니다. 이 표현은 아마도 아랍어 ibn-nas (“사람들의 아들”)에서 영향을 받은 것으로, 이는 칭찬의 의미를 가진 제목이었습니다. 스페인어에서 f-h-의 변화를 알고 싶다면 hacienda를 참고하세요.

광고

hacienda 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

hacienda 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of hacienda

광고
인기 검색어
광고