광고

hedge

울타리; 방어 수단; 회피하다

hedge 어원

hedge(n.)

고대 영어 hecg는 "울타리"라는 의미로, 원래는 서부 게르만어 *hagjo에서 유래된 것으로, 이는 중세 네덜란드어 hegge, 현대 네덜란드어 heg, 고대 고지 독일어 hegga, 현대 독일어 Hecke의 "울타리"와도 관련이 있습니다. 이 단어는 *hagjanan이라는 동사에서 파생되었으며, 이는 인도유럽조어 뿌리 *kagh-에서 유래되었습니다. 이 뿌리는 "잡다, 붙잡다; 버들장작, 울타리"라는 의미를 가지고 있으며, 라틴어 caulae ("양우리, 울타리"), 갈리아어 caio ("포위"), 웨일스어 cae ("울타리, 생울타리")와 같은 단어들도 이와 같은 뿌리에서 유래되었습니다. 고대 영어 haga는 "둘러싸인 공간, 울타리"라는 의미로, 이는 haw (명사)와 연결됩니다.

비유적인 의미로 "경계, 장벽"이라는 뜻은 14세기 중반부터 사용되었습니다. 울타리는 "종종 방랑자들이 피신하거나 머무는 장소로 사용되었기 때문에" [Century Dictionary], 복합어로 사용될 때는 "천박하고 비천한, 최하층의 것"을 나타내게 되었습니다 [Johnson]. 이는 "울타리 아래에서 자신의 일을 하는" (예: hedge-priest, hedge-lawyer, hedge-wench 등) 경멸적인 의미에서 유래된 것으로, 1530년대부터 사용된 것으로 보입니다. 도박에서의 명사적 의미는 1736년부터 나타났습니다 (자세한 내용은 hedge (동사)를 참조하세요).

hedge(v.)

14세기 후반에는 "울타리를 만들다"라는 의미로, 또한 "바리케이드나 말뚝으로 둘러싸다"라는 의미로 사용되었습니다. 이는 hedge (명사)에서 유래되었습니다. "회피하다, 피하다, 자신을 약속하지 않다"라는 자동사적 의미는 1590년대에 처음 기록되었으며, 이는 마치 울타리 속에 숨는 것처럼 숨는다는 개념에서 비롯되었습니다. "손실에 대비해 보험을 들다"라는 의미는 1670년대에 나타났으며, 이는 베팅에서 상대편에 무언가를 걸어 손실을 방지하는 방식으로 사용되었습니다. 원래는 in과 함께 사용되었으며, 아마도 1610년대에 hedge in이라는 표현이 "더 나은 보안을 가진 더 큰 채무에 포함시켜 채무를 확보하다"라는 의미로 사용된 것에서 유래했을 것입니다. 관련된 표현으로는 Hedgedhedging이 있습니다. 도박에서의 명사적 의미는 1736년부터 사용되었습니다.

연결된 항목:

“enclosure”라는 단어는 고대 영어 haga에서 유래했으며, 이는 “둘러싸인 공간”이나 “요새화된 울타리, 즉 울타리”를 의미합니다. 이 단어는 원시 게르만어 *hag-에서 비롯되었고, 이는 고대 노르드어 hagi, 고대 색슨어 hago, 독일어 Hag와 같은 단어들로도 나타납니다. 중세 네덜란드어 hage와 현대 네덜란드어 haag에서도 비슷한 의미로 사용되며, 예를 들어 도시 이름 The Hague에서 볼 수 있습니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *kagh-에서 유래했으며, 이는 “잡다, 붙잡다” 또는 “버들장치로 만든 울타리”를 의미합니다 (자세한 내용은 hedge (n.)를 참조하고, hag와 비교하세요). “산사나무 덤불의 열매”라는 의미는 고대 영어에서 사용되었으며, 아마도 *hægberie의 줄임말일 것입니다.

13세기 초, "혐오스러운 노파" (16세기 이전에는 드물게 사용됨)로, 고대 영어 hægtes, hægtesse "마녀, sorceress, enchantress, fury"에서 유래했으며, -tes가 접미사라는 가정 하에 단축된 것으로 보인다. 고대 영어 단어는 원시 게르만어 *hagatusjon에서 유래된 것으로 복원되지만, 그 기원은 알려져 있지 않다. 네덜란드어 heks, 독일어 Hexe "마녀" 역시 동족 중세 네덜란드어 haghetisse, 고대 고지 독일어 hagzusa에서 단축된 것이다.

첫 번째 요소는 고대 영어 haga "울타리, 벌목을 위해 구획된 산림의 일부" (참조: hedge (n.))와 유사할 가능성이 있다. 고대 북유럽어에는 tunriða와 고대 고지 독일어 zunritha가 있었으며, 둘 다 문자 그대로 "울타리 rider"로, 마녀와 유령에 대해 사용되었다. 선사 시대 복합어의 두 번째 요소는 노르웨이어 tysja "요정; 불구 여성," 갈리아어 dusius "악마," 리투아니아어 dvasia "영혼," PIE *dhewes- "날아다니다, 연기, 흩어지다, 사라지다"와 연결될 수 있다.

남성 형태가 없는 마법의 단어 중 하나로, 그 원래 의미가 "점쟁이, 예언자"에 가까웠음을 시사하며, 이는 항상 북유럽 이교에서 여성만 해당되었고, hægtesse는 한때 "예언적이고 예언적인 힘을 가진 여성"을 의미했을 것으로 보인다 (Ælfric는 이를 그리스어 "피톤니사," 델포이 신탁의 목소리로 번역하는 데 사용함), 두려움과 존경을 받는 인물이었다. 나중에 이 단어는 마을의 지혜로운 여성에 대해 사용되었다.

Haga는 또한 haw-로, 이는 북유럽 이교에서 중요한 나무인 hawthorn에 해당한다. 여기에는 여러 층의 민속 어원학이 있을 수 있다. heathenish와의 혼란 또는 혼합은 중세 영어 hæhtis, hægtis "마녀, 마녀, 분노한 여신 등," haetnesse "여신," 미네르바와 다이애나에게 사용됨으로써 시사된다.

만약 hægtesse가 한때 강력한 초자연적인 여성이었다면, 원래의 hawthorn 의미를 지녔을 수 있다. 나중에 이교도의 마법이 지역적으로 흩어질 때, "울타리 rider" 또는 "울타리를 가로지르는 여성"의 의미를 가졌을 수 있으며, 이는 마을의 제civilized 세계와 그 너머의 야생 세계 사이의 경계였기 때문이다. hægtesse는 각 현실에 발을 디딜 수 있었다. 더 나중에는 지역 치유사와 뿌리 수집가를 의미하게 되었고, 이는 공개적으로 살며 마을에서 마을로 이동하는 것을 의미했으며, hedge- (hedge-priest 등)의 중세 영어적 경멸적 의미를 가졌을 수 있으며, 이는 덤불 아래에서 잠자는 유목민을 시사했다. 동일한 단어는 현대적인 의미로 축소되기 전에 세 가지 의미를 모두 포함할 수 있었을 것이다.

광고

hedge 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

hedge 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of hedge

광고
인기 검색어
광고