광고

interleaf

중간 페이지; 메모용 빈 페이지

interleaf 어원

interleaf(n.)

"책의 여분 페이지," 일반적으로 비어 있으며 메모를 위한 페이지로, 1741년부터 사용되었고, inter-는 "사이"를 의미하며 leaf (명사)는 "페이지"를 뜻합니다.

연결된 항목:

고대 영어 leaf "식물의 잎, 잎사귀; 책의 페이지, 종이 한 장"는 원시 게르만어 *lauba- (고대 색슨어 lof, 고대 노르딕어 lauf, 고대 프리지안어 laf, 네덜란드어 loof, 고대 고지 독일어 loub, 독일어 Laub "잎사귀, 나뭇잎," 고딕어 laufs "잎, 잎사귀"에서 유래)에서 유래한 것으로, 아마도 인도유럽어 조어 *leub(h)- "벗겨내다, 벗기다 또는 부러지다" (고대 아일랜드어 luib, "허브," lub-gort "정원;" 알바니아어 labë "껍질, 코르크;" 리투아니아어 luba "널판지, 보드;" 러시아어 lob "이마, 눈썹," 체코어 leb "두개골;" 리투아니아어 luobas "껍질," 라트비아어 luobas "껍질," 러시아어 lub "껍질;" 고대 노르딕어 lyf "약용 허브," 고대 영어 lybb "독; 마법"의 출처)에서 유래했을 수 있음.

lodgelobby와 관련이 있으며, 또 다른 인도유럽어 조어 뿌리는 folio를 참조. 14세기 후반에 매우 얇은 금속 시트(특히 금)에 확장됨. 리투아니아어 lapas "잎"는 그리스어 lepos "껍질," lepein "벗겨내다"에서도 유래. 또한 유연하거나 장착된 부착물의 평평하고 상대적으로 넓은 표면에도 적용됨; "테이블 옆의 경첩 달린 덮개"라는 의미는 1550년대. turn over a (new) leaf (1590년대; 1570년대 turn the leaf로) "새롭고 더 나은 삶의 과정을 시작하다"는 책의 의미를 참조. 곤충들 중에서는 leaf-hopper가 1847년에, leaf-cutter가 1816년에 등장.

영어에서 자유롭게 사용되는 단어 형성 요소로, "between, among, during"의 의미를 가지고 있습니다. 이는 라틴어 inter (전치사, 부사)에서 유래되었으며, "among, between, betwixt, in the midst of"라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 라틴어는 인도유럽조어 *enter에서 파생된 것으로, "between, among"의 의미를 지니고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 antar, 고대 페르시아어 antar ("among, between"), 고대 그리스어 entera (복수형, "intestines"), 고대 아일랜드어 eter, 고대 웨일스어 ithr ("among, between"), 고딕어 undar, 고대 영어 under ("under")와 같은 단어들의 기원이기도 합니다. 이는 뿌리 단어 *en ("in")의 비교급 형태입니다.

영어에서 이 접두사는 15세기부터 활발히 사용되었으며, 게르만어와 라틴어에서 유래된 단어들 모두에 적용되었습니다. 프랑스어에서는 entre-로 표기되었고, 이 형태로 영어에 차용된 대부분의 단어들은 16세기까지 라틴어에 맞춰 다시 철자 변경되었습니다. 단, entertainenterprise는 예외적으로 원래 철자를 유지했습니다. 라틴어에서는 -l- 앞에서 intel-로 철자가 바뀌었고, 이로 인해 intelligence와 같은 형태가 생겨났습니다.

    광고

    interleaf 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    interleaf 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of interleaf

    광고
    인기 검색어
    광고