광고

interlanguage

중간 언어; 인공 언어; 보조 언어

interlanguage 어원

interlanguage(n.)

"인공어 또는 보조 언어"라는 의미로 1927년에 사용되었으며, inter-language의 결합에서 유래했습니다.

연결된 항목:

13세기 후반, langage "단어, 말해진 것, 대화, 이야기"라는 의미로, 고대 프랑스어 langage "말, 단어, 웅변; 부족, 민족, 국가" (12세기)에서 유래하였으며, 이는 속 라틴어 *linguaticum에서, 라틴어 lingua "혀", 또한 "말, 언어" (인도유럽어족 뿌리 *dnghu- "혀"에서)에서 유래하였습니다. -u-는 앵글로-프랑스어 삽입어로 (참조: gu-), 원래 발음되지는 않았습니다.

"표현 방식" (vulgar language 등)이라는 의미는 1300년경부터. "언어" (영어, 프랑스어, 아랍어 등)라는 의미는 1300년경부터; 세기 사전 (1897년)은 이를 다음과 같이 정의합니다: "주어진 공동체가 자신의 생각을 표현하기 위해 사용하고 이해하는 발화된 기호의 전체 집합; 공동체에서 소통과 기록 및 사고 과정을 수행하기 위해 사용하는 단어와 그 단어들을 문장으로 결합하는 방법의 집합." Boutkan (2005)은 다음과 같이 씁니다: "일반적으로, 언어 통일성은 언어가 공통의 혁신을 수행할 수 있는 한 존재하지만, 이는 방언 간의 깊은 차이를 배제하지 않는다."

중세 영어에서는 이 단어가 방언을 지칭하는 데도 사용되었습니다:

Mercii, þat beeþ men of myddel Engelond[,] vnderstondeþ bettre þe side langages, norþerne and souþerne, þan norþerne and souþerne vnderstondeþ eiþer oþer. [John of Trevisa, translation (late 14c.) of Bartholomew Glanville's  "De proprietatibus rerum"]
Mercii, þat beeþ men of myddel Engelond[,] vnderstondeþ bettre þe side langages, norþerne and souþerne, þan norþerne and souþerne vnderstondeþ eiþer oþer. [John of Trevisa, translation (14세기 후반) of Bartholomew Glanville's  "De proprietatibus rerum"]
In oþir inglis was it drawin, And turnid ic haue it til ur awin Language of the norþin lede, Þat can na noþir inglis rede. ["Cursor Mundi," early 14c.]
In oþir inglis was it drawin, And turnid ic haue it til ur awin Language of the norþin lede, Þat can na noþir inglis rede. ["Cursor Mundi," 14세기 초]

 Language barrier는 1885년부터 증명되었습니다.

영어에서 자유롭게 사용되는 단어 형성 요소로, "between, among, during"의 의미를 가지고 있습니다. 이는 라틴어 inter (전치사, 부사)에서 유래되었으며, "among, between, betwixt, in the midst of"라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 라틴어는 인도유럽조어 *enter에서 파생된 것으로, "between, among"의 의미를 지니고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 antar, 고대 페르시아어 antar ("among, between"), 고대 그리스어 entera (복수형, "intestines"), 고대 아일랜드어 eter, 고대 웨일스어 ithr ("among, between"), 고딕어 undar, 고대 영어 under ("under")와 같은 단어들의 기원이기도 합니다. 이는 뿌리 단어 *en ("in")의 비교급 형태입니다.

영어에서 이 접두사는 15세기부터 활발히 사용되었으며, 게르만어와 라틴어에서 유래된 단어들 모두에 적용되었습니다. 프랑스어에서는 entre-로 표기되었고, 이 형태로 영어에 차용된 대부분의 단어들은 16세기까지 라틴어에 맞춰 다시 철자 변경되었습니다. 단, entertainenterprise는 예외적으로 원래 철자를 유지했습니다. 라틴어에서는 -l- 앞에서 intel-로 철자가 바뀌었고, 이로 인해 intelligence와 같은 형태가 생겨났습니다.

    광고

    interlanguage 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    interlanguage 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of interlanguage

    광고
    인기 검색어
    광고