광고

life-saving

생명을 구하는; 생명을 보호하는; 구조용의

life-saving 어원

life-saving(adj.)

"designed to save lives," 원래는 특히 "익사 위험에 처한 사람들을 구하기 위해 설계된" 의미로, 1829년부터 사용되었습니다. 이는 life (명사)와 save (동사)의 현재 분사 형태를 결합한 것입니다.

연결된 항목:

고대 영어 life (여격 lif) "생명체로서의 유기적 존재; 생애, 태어나서 죽을 때까지의 기간; 개인의 태어나서 죽기까지의 역사, 사람의 삶에 대한 서면 기록; 삶의 방식 (좋거나 나쁜); 생명체로 존재하는 상태, 죽음과 반대되는 상태; 하나님이 그리스도를 통해 신자에게 부여하는 영적 존재"는 원시 게르만어 *leiban (고대 노르드어 lif "생명, 신체", 고대 프리지안어, 고대 색슨어 lif "생명, 사람, 신체", 네덜란드어 lijf "신체", 고대 고지 독일어 lib "생명", 독일어 Leib "신체"의 원천)에서 유래하였으며, 본래는 "지속, 인내"를 의미하고, 이는 인도유럽어 조어 *leip- "붙다, 달라붙다"에서 유래함.

The transition toward 'live', etc. is only Gmc. and disputed, but semantically comprehensible: stick → remain (also Tocharian) → live (Gmc.). [Boutkan]
'live' 등으로의 전환은 오직 게르만어에서만 발생하며 논란이 있지만, 의미상으로는 이해 가능함: stick → remain (또한 토카리안어) → live (게르만어). [Boutkan]

live (v.) "살다"와 관련된 명사로, 문자 그대로 "계속하다, 남다"를 의미함. 1703년에는 무생물에도 확장되어 "지속 또는 존재의 기간"을 의미함. "활력, 행동, 표현 등의 에너지"라는 의미는 1580년대부터. "인간 존재의 현저히 활동적인 부분, 세상이나 사회의 즐거움이나 추구"라는 의미는 1770년대부터. "삶의 원인이나 출처"라는 의미는 "생명을 주거나 활력을 주는 원리"라는 의미로 이어졌으며, thus "사물을 활기차게 유지하는 사람"이라는 의미로 life of the party (1787)에서 사용됨. "종신형, 삶의 형벌"이라는 의미는 1903년부터. 1640년대부터 limb와 함께 두운을 이루어 사용됨. Not on your life "결코 아냐"는 1896년부터 증명됨.

게임에서, 캐릭터가 플레이할 수 있는 추가 턴; 이 전이된 사용은 카드 게임 (1806), 당구 (1856) 등에서 특정 수의 기회나 필요한 물체가 없으면 게임에서 턴이 실패하는 것을 언급하며 미리 예고됨. The life "살아 있는 형태나 모델, 외양"은 1590년대부터. Life-and-death "매우 중요한"은 1822년부터; life-or-death (형용사)는 1897년부터. Life-jacket는 1840년부터; life-preserver는 1630년대부터, 생명을 구하기 위한 모든 것, 1803년에는 익사를 방지하기 위해 착용하는 장치에 대한 것을 의미함. Life-saver는 1883년부터, 비유적 사용은 1909년부터, 1912년부터 하드 사탕 브랜드로, 모양 때문에 그렇게 불림.

Life-form은 1861년부터; life-cycle은 1855년부터; life-expectancy는 1847년부터; life-history는 생물학에서 1870년부터; life-science은 1935년부터. Life-work "한 사람이 헌신한 노동"은 1848년부터. 표현 this is the life는 1919년부터; 동사적 반응 that's life는 1924년부터 (이전에 such is life, 1778년).

1200년경, saven, "어떤 위험에서 구하다; 위험에서 구조하다, 안전하게 데려가다," 또한 "죽음을 예방하다;" 또한 "죄나 그 결과로부터 구하다; 영원한 생명에 입회시키다; 구원을 얻다,"는 고대 프랑스어 sauver "안전하게 지키다, 보호하다, 구속하다,"에서 유래, 후대 라틴어 salvare "안전하게 만들다, 확보하다,"에서 유래, 라틴어 salvus "안전한" (인도-유럽조어 뿌리 *sol- "온전한, 잘 보존된"에서).

1300년경부터는 "미래 사용을 위해 예약하다, 보류하다, 소비하지 않고 저장하다;" 따라서 "소유권을 유지하다" (14세기 후반). 1300년경부터는 준전치사로 "피해나 해를 끼치지 않고," 프랑스어 및 라틴어 동족의 모델에서 사용됨.

save face (1898)은 처음으로 중국의 영국 커뮤니티에서 사용되었으며 중국어에서 유래되었다고 전해지지만, 중국어에서는 발견되지 않았고 tiu lien "면털을 잃다"는 존재함. save appearances "노출, 당황 등을 방지하기 위해 무언가를 하다"는 1711년부터; 이전에는 save (the) appearances로, 고대 그리스어로 관찰된 사실을 설명하는 이론을 가리키는 철학 용어로 거슬러 올라감.

not (do something) to save one's life는 1848년부터 기록됨. save (one's) breath "잃을 싸움에서 말하거나 논쟁을 멈추다"는 1926년부터.

    광고

    life-saving 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    life-saving 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of life-saving

    광고
    인기 검색어
    광고