고대 영어 leoht (서부 색슨어), leht (앵글족어)에서 유래된 "무겁지 않음, 실제 중량이 적음"이라는 의미로, 이는 프로토 게르만어 *lingkhtaz (고대 노르드어 lettr, 스웨덴어 lätt, 고대 프리슬란드어, 중세 네덜란드어 licht, 독일어 leicht, 고딕어 leihts의 출처)에서 유래되었으며, PIE 어근 *legwh- "무겁지 않음, 중량이 적음"에서 파생되었습니다. 부사는 고대 영어 leohte에서 형용사에서 유래되었습니다.
"경박한"이라는 의미는 13세기 초부터; "음란한"이라는 의미는 14세기 후반부터, 모두 "도덕적 중량이 결여된"이라는 개념에서 유래되었습니다 (비교 levity). 문학에서의 사용은 1590년대부터입니다. Light industry (1919)는 상대적으로 경량 재료를 사용하는 산업을 의미합니다. make light of (1520년대)에서의 개념은 "중요하지 않음"을 의미합니다. 대안 철자 lite는 광고주들에게 사랑받는 철자로, 1962년에 처음 기록되었습니다. Light horse "경장갑 기병"은 1530년대부터 사용되었습니다. Light-skirts "쉬운 미덕의 여자"는 1590년대부터 증명되었습니다. Lighter-than-air (형용사)은 1887년부터 사용되었습니다.