1200년경, lode, lade "사람이나 짐승에게 놓이는 것, 짐"이라는 의미로, 고대 영어 lad "길, 경로, 운반; 거리, 수로; 유지, 지원"에서 발전한 의미로, 프로토 게르만어 *laitho (고대 고지 독일어 leita, 독일어 leite, 고대 노르드어 leið "길, 도로, 경로"의 출처)에서 유래, 인도유럽조어 뿌리 *leit- (2) "나아가다" (단어 lead (v.1) 참고)에서 유래.
초기 중세 영어에서 lade (v.)를 기반으로 한 단어들을 대체하면서 의미 범위를 확장한 것으로 보인다. 이전의 의미는 lode (q.v.)라는 철자와 함께 사용되었다. 이 철자는 현대적이다. "한 번에 일반적으로 실리는 양"이라는 의미는 1300년경부터, "강한 술의 양"이라는 의미는 1590년대부터, "총기의 탄약"이라는 의미는 1690년대부터 사용되었다.
"많은 양이나 수" (종종 loads)라는 의미는 1600년경부터 사용되었다. "정신, 마음, 또는 영혼의 짐"이라는 비유적 의미는 1590년대에 처음 나타났다. "한 사람이 해야 할 일 (등)의 양"이라는 의미는 1939년부터 복합어에서 사용되었으며 (첫 번째는 workload였다). 구어체 loads "많은, 더미"는 1600년경부터 사용되었다. 구문 take a load off (one's) feet "앉다, 휴식하다"는 1914년, 미국 영어에서 사용되었다. Get a load of "한번 봐라"는 1929년부터 미국 영어 구어체로 사용되었다.