광고

loan

대출; 빌림; 임대

loan 어원

loan(n.)

12세기 후반부터 사용되기 시작한 이 단어는 "빌려주거나 소유하는 것, 미래에 반환될 약속을 조건으로 제공된 물건"이라는 의미를 가졌습니다. 또한 "상급자로부터 받는 선물이나 보상, 신의 선물"이라는 의미도 포함되어 있습니다. 이 단어는 고대 노르웨이어 lan에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *laikhwniz에서 파생된 것입니다. 이 원시 게르만어는 고대 프리지아어 len "빌려진 것," 중세 네덜란드어 lene, 현대 네덜란드어 leen "대출, 봉건적 지배," 고대 고지 독일어 lehan, 현대 독일어 Lehn "봉건적 지배"와 같은 단어의 어원으로도 확인됩니다. 원래의 의미는 "누군가에게 주다, 남겨두다"였으며, 이는 인도유럽조어 *loikw-nes-에서 유래된 접미형으로, 기본형 *leikw- "남기다"와 관련이 있습니다.

고대 노르웨이어 단어는 고대 영어 læn "선물"과도 관련이 있습니다. 옥스퍼드 영어 사전(OED)에 따르면, 이 단어는 중세 영어로는 남아있지 않았지만, 파생된 동사 lænan은 현대 영어의 lend (빌려주다)의 어원이 되었습니다. 15세기 초반부터는 "공공 재정에 대한 기여"라는 의미로 사용되었으며, 이는 겉보기에는 자발적이지만 종종 강제적이었고, 때로는 상환되기도 하고 그렇지 않기도 했습니다. 동사로서의 loan은 1540년대부터, 아마 그 이전부터 사용되었으며, 한때는 일반적으로 사용되었으나 현재 영국에서는 lend에 의해 대체되었습니다. 그러나 미국 영어에서는 여전히 사용되고 있습니다. 속어 loan shark는 1900년에 처음 등장했으며, 이는 shark (상어)와 관련이 있습니다.

연결된 항목:

"임시로 소유권을 부여하다"라는 의미로, 14세기 후반에 사용되기 시작했습니다. 이는 고대 영어 lænan에서 유래된 것으로, "일시적으로 허락하다, 임대하다, 대출하다, 이자를 받고 돈을 빌려주다"라는 뜻입니다. 이 단어는 원시 게르만어 *laihwnjan에서 파생된 동사로, *loikw-nes-라는 명사에서 유래되었습니다. 이는 고대 영어 læn ("선물"이라는 의미)와 관련이 있습니다 (자세한 내용은 loan (명사)를 참조하세요). 네덜란드어 lenen, 고대 고지 독일어 lehanon, 현대 독일어 lehnen 등도 모두 명사에서 파생된 동사입니다. 중세 영어에서는 과거형이 -d로 끝나는 형태로 발전했으며, 이는 bend, send 등의 유사한 변화에 따른 것입니다. lend an ear ("귀를 기울이다")라는 표현은 14세기 후반부터 사용되었습니다.

"대형, 탐욕스러운 물고기," 1560년대, 아마도 15세기 중반, Middle English Compendium에 인용된 일기에서 동일한 단어로 보이는 고립된 사례가 있다. 유래는 불확실하다.

"다른 사람을 잡아먹는 부정직한 사람"이라는 의미는 1599년부터 입증되었으며 (sharker "교활한 사기꾼"이라는 의미는 1594년부터), 원래 의미일 수 있으며, 나중에 대형, 탐욕스러운 해양 물고기로 옮겨졌을 가능성이 있다. 만약 그렇다면, 독일어 Schorck, Schurke "악당, 범죄자," 중고독일어 schürgen (독일어 schüren) "찔러다, 저어가다"의 행위 명사에서 유래했을 가능성이 있다.

옛 이론에 따르면, 영어 단어는 마야어 단어 xoc에서 유래되었으며, 이는 "상어"를 의미했을 수 있다. 북유럽 사람들은 열대 지역으로 항해하기 시작하기 전까지는 대형 상어에 익숙하지 않았던 것으로 보인다. 영어에서 이 물고기에 대한 약간 더 이른 이름은 스페인어 tiburón (1520년대)의 tiburon으로, 아마도 튀피 uperu "상어"와 같은 남미의 원주율 단어에서 유래했을 것이다 (포르투갈어 tubarão, 카탈루냐어 tauró의 출처이기도 하다).

중세 영어에는 hound-fish (14세기 초)가 있었으며, 이는 아마도 개상어 및 기타 작은 상어를 지칭하는 데 사용되었을 것이다. 일반 독일어 단어는 고대 노르드어 har (노르웨이어 hai, 덴마크어 haj, 네덜란드어 haai, 독일어 Hai, 핀란드어, 라트비아어에서도 차용됨)로 나타나는 것으로 보이며, 유래는 알려지지 않았다. 프랑스어 requin은 문자 그대로 "grimacer"이며, 노르망디어 requin에서, 고대 프랑스어 reschignier "이빨을 드러내다, 찡그리다"에서 유래했다.

고대 그리스어로 상어를 지칭하는 단어는 karkharias였으며, 이는 karkharos "날카롭고, 들쭉날쭉하며, 물어뜯는"에서 유래했으나, 영어 단어의 유래를 이 단어로 추적하는 옛 이론은 폐기되었다. 큰 염주류를 지칭하는 다른 그리스어 단어는 aetos, bous, lamia, narkē였으며; skylion은 "개상어"였다. 라틴어에서는 squalus를 사용했으며, 이는 영어 whale (명사)의 어근에서 유래했다; 리투아니아어 ryklys는 문자 그대로 "삼키는 자"였다.

영어 단어는 1707년부터 (원래는 소매치기를 지칭하며) 물고기의 이미지를 바탕으로 탐욕스럽거나 포식적인 사람들에게 적용되었다; loan shark는 1905년부터 입증되었다.

There is the ordinary Brown Shark, or sea attorney, so called by sailors; a grasping, rapacious varlet, that in spite of the hard knocks received from it, often snapped viciously at our steering oar. [Herman Melville, "Mardi"]
일반적인 브라운 상어, 또는 바다 변호사로, 선원들이 부르는 이름이다; 그것으로부터 받은 거친 타격에도 불구하고, 종종 우리의 조타 막대를 악랄하게 물어챘던 탐욕스럽고 약탈적인 자였다. [허먼 멜빌, "Mardi"]
광고

loan 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

loan 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of loan

광고
인기 검색어
광고