고대 영어 lað "미움받는; 미운; 적대적인; 혐오스러운"은 원시 게르만어 *laitha-에서 유래되었으며 (고대 작센어 leth, 고대 프리지아어 leed "혐오스러운," 고대 노르드어 leiðr "미운, 적대적인, 혐오받는;" 중세 네덜란드어 lelijc, 네덜란드어 leelijk "추한;" 고대 고지 독일어 leid "슬픈, 미운, 불쾌한, 괴로운," 독일어 leid "미운, 고통스러운"에서 유래). 이는 인도유럽어족 뿌리 *leit- (1) "혐오하다"에서 유래.
And niðful neddre, loð an liðer, sal gliden on hise brest neðer [Middle English Genesis and Exodus, c. 1250]
그리고 비천한 뱀, 미운 적, 그의 가슴 아래로 미끄러질 것이다 [중세 영어 창세기와 출애굽기, 약 1250년]
약해진 의미 "싫어하는, 내키지 않는"은 14세기 후반부터 입증됨. "17세기와 18세기에는 드물었고, 19세기에 문학적 단어로 부활함" [OED]. Loath to depart, 잊혀진 어떤 노래의 한 줄로, 1580년대부터 작별 인사, 배의 출항 등을 표현하는 일반적인 용어로 기록됨. 프랑스어 laid, 이탈리아어 laido "추한"은 같은 게르만어 원천에서 유래. "추한"의 의미는 15세기까지 영어에서 지속되었으며, 결혼식에서 남자가 아내를 for fayrer, for layther라고 부를 때 사용됨. 관련 용어: Loathness.