광고

macaroon

작고 달콤한 케이크; 아몬드 가루로 만든 과자; 머랭으로 만든 과자

macaroon 어원

macaroon(n.)

1610년대에는 "가루 아몬드(밀가루 대신)와 계란 흰자로 만든 작고 달콤한 케이크"라는 의미로 사용되었어요. 이는 16세기 프랑스어 macaron에서 유래했으며, 방언 이탈리아어 maccarone에서 비롯된 것으로, 밀가루, 치즈, 버터로 만든 일종의 반죽 음식의 이름이었죠. (자세한 내용은 macaroni를 참고하세요.) 프랑스어에서의 이 의미는 1552년 라블레에 의해 소개된 것으로 알려져 있어요. 15세기에서 17세기 영어에서는 프랑스어 명사 중 강세가 있는 -on으로 끝나는 단어를 차용할 때 강조를 위해 -oon이라는 끝맺음을 사용하는 것이 일반적이었답니다.

연결된 항목:

"말린 밀가루 반죽으로 만든 튜브 모양의 음식" [Klein], 1590년대, 남부 이탈리아 방언 maccaroni (이탈리아어 maccheroni)에서 유래, maccarone의 복수형으로, 밀가루, 치즈, 버터로 만든 일종의 반죽 음식의 이름. 이는 maccare "타박상 입히다, 찧다, 으깨다"에서 유래했을 가능성이 있으며, 그 기원은 불확실하거나, 후기 그리스어 makaria "보리로 만든 음식"에서 유래했을 수 있다. 중세 영어에서는 이 요리를 macrouns (14세기 후반)이라고 불렀다.

20세기까지 영어 사용자가 가장 일반적으로 알고 있던 파스타는 이 요리였으며, chow mein과 같은 요리도 더 나은 용어가 없어 "마카로니"라고 묘사되었다.

원래 이탈리아, 특히 나폴리와 제노바의 대표적인 음식으로 알려져 있었고, 1769년에는 "멋쟁이, 과시적인 사람"이라는 의미로 영어에서 사용되었다 ("Yankee Doodle"에서 "우아한 젊은 남성 전형"이라는 의미로 해석될 수 있다). 이는 당시 유럽 대륙을 여행한 일부 젊은 남성들이 프랑스와 이탈리아의 패션과 억양을 모방하며 (많은 조롱을 받으면서) 이국적인 요리로 여겨졌기 때문이다.

1764년까지 영국에는 Macaroni Club라는 클럽이 있었던 것으로 전해지며, 이는 대륙에서의 우아한 복장과 태도를 도입하려 했던 젊은 남성들로 구성되어 있었다. 이 클럽이 영어에서의 이 용법의 직접적인 출처가 되었다. 따라서 macaroni는 "잡다한 것; 한가로운 상상을 즐겁게 하기 위한 사치스러운 것" (1884년경)이라는 확장된 의미로도 사용되었다.

15세기에서 17세기 영어에서는 강조를 위해 프랑스어에서 차용한 명사 중 강세가 있는 -on으로 끝나는 단어에 -on을 추가하는 경향이 있었어요. 이 방식은 이탈리아어 -one, 스페인어 -ón에서도 사용되었고, 모두 라틴어 -onem에서 유래했죠. 예를 들어, 1670년대의 shalloon은 프랑스어 chalon을 나타내며, 이는 안감에 사용되는 일종의 소재를 의미해요. 이 접미사는 영어에서도 가끔 사용되어 spittoon, quadroon 같은 단어를 만들었고, shabberoon "불명예스러운 사람" (약 1700년경)처럼 이제는 사용되지 않는 고전적인 단어들도 있었죠.

    광고

    macaroon 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    macaroon 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of macaroon

    광고
    인기 검색어
    광고