광고

magnetic

자석의 성질을 가진; 자석에 의해 끌리는; 매력적인

magnetic 어원

magnetic(adj.)

1610년대, 문자 그대로이지만 시적(돈ne), "자석의 성질을 가진;" 1630년대부터 "끌어당기는 힘을 가진"이라는 비유적 의미로 입증됨(하지만 돈ne의 비유도 이를 염두에 두고 있었음), 현대 라틴어 magneticus에서 왔으며, 라틴어 magnes에서 유래됨(참조 magnet). "자석에 의해 끌릴 수 있는"이라는 의미는 1837년까지. 관련: Magnetical (1580년대); magnetics "자기학" (1786).

She, that should all parts to reunion bow ;
She, that had all magnetic force alone
To draw and fasten sunder'd parts in one ;
She, whom wise Nature had invented then,
When she observ'd that every sort of men
Did in their voyage, in this world's sea, stray,
And needed a new compass for their way ;
[Donne, "An Anatomy of the World"]
그녀는 모든 부분이 재결합하도록 고개 숙여야 할 사람이다;
그녀는 홀로 모든 자기적 힘을 가진 사람이다
흩어진 부분들을 하나로 끌어당기고 고정시키기 위해;
그녀는 지혜로운 자연이 만들었던 사람이다,
모든 종류의 사람들이
이 세상의 바다에서 항해할 때, 길을 잃고,
그들의 길을 위한 새로운 나침반이 필요하다는 것을 관찰했을 때;
[돈ne, "An Anatomy of the World"]

연결된 항목:

"철과 강철을 끌어당기는 힘으로 특징지어지는 자철광의 다양한 형태," 15세기 중반 (더 이전에는 magnes, 14세기 후반), 고대 프랑스어 magnete "자철광, 자석, lodestone"에서 유래하며, 라틴어 magnetum (주격 magnes) "lodestone"에서 직접적으로 파생되었습니다. 이는 그리스어 ho Magnes lithos "마그네시아의 돌"에서 유래하며, Magnesia (자세한 내용은 magnesia 참조)에서, 자석성 광석이 채굴되던 테살리아 지역을 가리킵니다. "무언가를 끌어당기는 것"이라는 비유적 의미는 1650년대부터 사용되었습니다.

이 단어는 라틴어에서 대부분의 서유럽 언어로 퍼졌습니다 (독일어와 덴마크어 magnet, 네덜란드어 magneet, 이탈리아어, 스페인어, 포르투갈어 magnete). 그러나 프랑스어에서는 aimant (라틴어 adamas에서; adamant (명사) 참조)로 대체되었습니다. 이탈리아어 calamita "자석" (13세기), 프랑스어 calamite (16세기경, 이탈리아어에서 유래된 것으로 추정), 스페인어 caramida (15세기, 아마도 이탈리아어에서 유래)는 라틴어 calamus "갈대, 밀대나 밀짚의 줄기" (자세한 내용은 shawm 참조)에서 유래된 것으로 보이며, "바늘이 줄기나 코르크 조각에 삽입되어 물에 떠 있도록 만든 것" [Donkin]을 의미합니다. Chick magnet는 1989년부터 사용된 것으로 확인되었습니다.

또한 electro-magnetic은 "전 electromagnetics에 관련되거나 전기와 자기의 관계에 관한; 전자기학의 성질을 가진"이라는 의미로, 1821년에 사용되었습니다. 자세한 내용은 electro-magnetic을 참고하세요.

광고

magnetic 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

magnetic 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of magnetic

광고
인기 검색어
광고