1560년대, "handle, train, or direct" (말을), 현재는 사용되지 않는 명사 manage "말의 다루기 또는 훈련; 승마술" (이를 위해 manege를 참조, 이는 현대의 재발견임)에서 유래, 고대 프랑스어 manège "승마술"에서, 이탈리아어 maneggio에서, maneggiare "handle, touch," 특히 "to control a horse"에서 유래, 궁극적으로는 라틴어 명사 manus "손" (PIE 뿌리 *man- (2) "손"에서)에서 유래.
"행정 능력으로 어떤 사업을 통제하거나 지시하다"라는 확장된 의미는 1570년대에; "손으로 (도구나 물체를) 다루다"라는 의미는 1580년대에.
"노력을 통해 실현하다" (따라서 "성공적으로 성취하다")라는 의미는 1732년에. "지나가다, 일을 계속하다"라는 자동사는 1650년대에 제안되었으며, 19세기 중반부터 자주 사용됨. 관련: Managed; managing. Managed economy는 1933년에 사용됨.
Manage literally implies handling, and hence primarily belongs to smaller concerns, on which one may at all times keep his hand: as, to manage a house; to manage a theater. Its essential idea is that of constant attention to details: as, only a combination of great abilities with a genius for industry can manage the affairs of an empire. [Century Dictionary]
Manage는 문자 그대로 다루기를 의미하며, 따라서 주로 항상 손을 유지할 수 있는 작은 일들에 속함: 예를 들어, manage a house; to manage a theater. 그 본질적인 아이디어는 세부 사항에 대한 지속적인 주의임: 예를 들어, 위대한 능력과 산업에 대한 천재성의 조합만이 manage the affairs of an empire를 할 수 있음. [Century Dictionary]