광고

merciless

무자비한; 냉혹한; 잔인한

merciless 어원

merciless(adj.)

14세기 후반에는 "무감각한, 인정 없는, 잔인한"이라는 의미로 사용되었어요. 이는 mercy-less의 결합에서 왔죠. "냉혹한"이라는 의미는 15세기 초부터 나타났고, 무생물에 대한 사용은 1580년대부터였어요. 관련된 단어로는 Mercilessly; mercilessness가 있어요.

연결된 항목:

12세기 후반, "하나님이 그의 피조물의 죄를 용서하시는 것"이라는 뜻으로, 고대 프랑스어 mercit, merci (9세기) "보상, 선물; 친절, 은혜, 연민"에서 유래하였으며, 라틴어 mercedem (주격 merces) "보상, 임금, 급여, 고용" (속어 라틴어에서는 "호의, 연민"; 중세 라틴어에서는 "감사; 은혜")에서 유래하였습니다. 이는 merx (소유격 mercis) "상품, merchandise" (참조: market (n.))에서 파생되었습니다. 교회 라틴어 (6세기)에서는 도움이 필요한 이들에게 친절을 베푸는 이들이 얻는 천상의 보상에 대한 특정한 의미가 부여되었습니다.

"용서하거나 연민을 보이는 성향"이라는 의미는 13세기 초반부터 입증되었습니다. "인내나 선의를 베푸는 행위"라는 의미는 1300년경부터 나타났습니다. 감탄사로서, 13세기 중반부터 입증되었습니다 (short for may God have mercy, have mercy on me 등). 많은 영어의 의미가 프랑스어에서 더 일찍 발견되었지만, 프랑스어에서는 감사의 말로만 남아 miséricorde에 의해 대부분 대체되었습니다. "재량적인 행동" (예: at (one's) mercy)이라는 의미는 14세기 중반부터 나타났습니다. Seat of mercy "언약궤의 금으로 된 덮개" (1530년), 따라서 "하나님의 왕좌"는 루터의 gnadenstuhl의 틴데일의 대출 번역으로, 라틴어 propitiatorium의 부정확한 번역으로, 궁극적으로 히브리어 kapporeth의 문자적 번역인 "화해물"의 번역입니다.

이 접미사는 "부족한, 할 수 없는, 하지 않는"이라는 의미를 지니고 있으며, 고대 영어 -leas에서 유래되었습니다. 이는 leas에서 파생된 것으로, "자유로운, 결여된, 거짓의, 꾸민"이라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *lausaz에서 유래되었으며, 네덜란드어 -loos, 독일어 -los ("-less"의 의미), 고대 노르드어 lauss ("느슨한, 자유로운, 비어 있는, 방탕한"), 중세 네덜란드어 los, 독일어 los ("느슨한, 자유로운"), 고딕어 laus ("비어 있는, 헛된")와 같은 여러 언어에서 유사한 형태로 존재합니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *leu- ("풀다, 나누다, 자르다")에서 파생되었습니다. 이와 관련된 단어로는 looselease가 있습니다.

    광고

    merciless 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    merciless 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of merciless

    광고
    인기 검색어
    광고