광고

merry man

무리의 일원; 무법자; 기사 또는 전사의 동료

merry man 어원

merry man(n.)

"무장 동료, 기사 따르는 자, 무법자 등"이라는 의미로, 14세기 후반에 merry (형용사) + man (명사)에서 유래했습니다. 관련된 표현으로는 Merry men이 있습니다.

연결된 항목:

"털이 없는 식물성 두발 보행 포유류로, Homo 속에 속함" [Century Dictionary], 고대 영어 man, mann "인간, 사람 (남성 또는 여성); 용감한 남자, 영웅;" 또한 "하인, 봉신, 다른 사람의 지배 아래 있는 성인 남성"에서 유래, 이는 원시 게르만어 *mann- (고대 색슨어, 스웨덴어, 네덜란드어, 고대 고지 독일어 man, 고대 프리슬란드어 mon, 독일어 Mann, 고대 노르드어 maðr, 덴마크어 mand, 고딕어 manna "남자"의 출처)에서 유래, 인도유럽조어 뿌리 *man- (1) "남자"에서 유래. 복수형에 대해서는 men을 참조.

가끔 뿌리 *men- (1) "생각하다"와 연결되기도 하며, 이는 man의 기본 의미를 "지성을 가진 자"로 만들지만, 모든 언어학자가 이 의견을 받아들이지는 않는다. 예를 들어, 리베르만은 "대부분 아마도 man '인간'은 신성화된 세속적 이름"으로 Mannus [타키투스, "Germania," 2장]에서 유래, "인류의 조상으로 여겨진다"고 썼다.

"인간 종의 성인 남성"이라는 특정 의미는 고대 영어 후기에 나타난다 (약 1000년경); 고대 영어에서는 성별을 구별하기 위해 werwif를 사용했지만, wer는 13세기 후반에 사라지기 시작하고 man으로 대체되었다. 이 단어의 보편적인 의미는 mankindmanslaughter에 남아 있다. 라틴어에서도 homo "인간"과 vir "성인 남성 인간"이 있었지만, 이들은 속 라틴어에서 합쳐져 homo가 두 의미 모두에 확장되었다. 슬라브어에서도 유사한 진화가 일어났고, 일부에서는 "남편"을 의미하게 되었다. 인도유럽조어에는 두 개의 다른 "man" 뿌리가 있었다: *uiHro "자유인" (산스크리트어 vira-, 리투아니아어 vyras, 라틴어 vir, 고대 아일랜드어 fer, 고딕어 wair의 출처; *wi-ro- 참조)와 *hner "남자," *uiHro보다 더 많은 존경의 제목 (산스크리트어 nar-, 아르메니아어 ayr, 웨일스어 ner, 그리스어 anēr의 출처; *ner- (2) 참조).

Man은 고대 영어에서 부정대명사로도 사용되었으며, "하나, 사람들, 그들"을 의미했다. 약 1200년경부터 "인류, 인간"을 일반적으로 지칭하는 데 사용되었다. 친근한 주소어로서, 원래는 종종 인내심 부족을 암시하며, 1400년경부터; 따라서 아마도 중세 영어부터 특히 20세기 초반부터 놀람이나 강조의 감탄사로 사용되었다.

14세기 중반 "여자의 연인"이라는 의미로. 14세기부터 "남성적인 특성을 뛰어난 정도로 가진 성인 남성"이라는 의미로. Man's man, 다른 남성들이 그의 특성을 인정하는 사람은 1873년부터. the Man "상사"라는 구어적 사용은 1918년부터. man or mouse "용감해지거나 소심해지다"는 1540년대부터. "게임 (특히 체스)에서 사용되는 말"이라는 의미는 1400년경부터.

Man-about-town "클럽, 극장 및 기타 사교 장소를 자주 찾는 여유 있는 계급의 남성"은 1734년부터. as one man "만장일치로"라는 의미는 14세기 후반부터.

So I am as he that seythe, 'Come hyddr John, my man.' [1473]
그래서 나는 '이리 와라 존, 내 친구'라고 말하는 사람처럼 있다. [1473]
MANTRAP, a woman's commodity. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
MANTRAP, 여자의 상품. [Grose, "Dictionary of the Vulgar Tongue," London, 1785]
At the kinges court, my brother, Ech man for himself. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]
왕의 궁정에서, 내 형제여, 모든 사람은 자신을 위해. [Chaucer, "Knight's Tale," c. 1386]

중세 영어 mirie는 고대 영어 myrge에서 유래되었으며, "기쁘고, 합의가 잘 이루어지며, 즐거운, 달콤하고, 즐거움과 기쁨의 흥미로운 감정을 불러일으키는" (잔디, 나무, 세상, 음악, 노래에 대해 말함) 의미를 가집니다. 또한 부사로는 "즐겁게, 멜로디처럼"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 프로토 게르만어 *murgijaz에서 유래되었고, 아마도 원래는 "짧은 지속"을 의미했을 것입니다 (고대 고지 독일어 murg "짧은", 고트어 gamaurgjan "짧게 하다"와 비교). 이는 인도유럽조어 뿌리 *mregh-u- "짧은"에서 유래되었습니다. 영어 외의 의미에서 정확한 동의어는 중세 네덜란드어 mergelijc "기쁜"이었습니다.

즐거움과의 연관성은 아마도 "시간을 날려버리는, 시간이 빠르게 지나가는 것처럼 느끼게 하는 것" (독일어 Kurzweil "오락", 문자 그대로 "짧은 시간"; 고대 노르드어 skemta "즐겁게 하다, 오락하다, 자신을 즐겁게 하다", skamt, 중성 skammr "짧은"과 비교)라는 개념을 통해 나타났을 것입니다. 고대 영어에는 myrgan "즐겁다, 기뻐하다"라는 동사 형태도 있었습니다. 모음의 진화에 대해서는 bury (v.)를 참조하십시오.

원래 유머러스한 기분이나 말, 행동에 적용되지 않았지만, 중세 영어에서 이 단어는 현대보다 훨씬 넓은 의미를 가졌습니다: "즐거운 소리" (동물의 목소리), "좋은" (날씨에 대해), "잘 생긴" (옷에 대해), "맛있는" (허브에 대해). 현대 의미의 진화는 아마도 "특정 사건이나 상황이나 상태에 기쁜" (약 1200년경)이라는 의미를 통해 이루어졌을 것입니다.

사람들에 대해서는, "성격이나 본성상 쾌활한; 장난기 있는 쾌활함, 기쁨이나 좋은 기운으로 활기찬"이라는 의미로, 14세기 중반에 사용되었습니다.

Merry-bout "성교 사건"은 1780년 낮은 속어에서 유래되었습니다. Merry-begot "사생아" (형용사), 또한 "서자" (명사)는 Grose (1785)에서 나타났습니다. Merrie England (현재는 자주 풍자적이거나 반어적인)는 약 1400년경, meri ingland로, 원래는 "풍요롭고 번영한"이라는 더 넓은 의미에서 사용되었습니다. Merry Monday는 16세기 샤rove 화요일 (Mardi Gras 이전의 월요일)에 대한 용어였습니다.

    광고

    merry man 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    merry man 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of merry man

    광고
    인기 검색어
    광고