광고

miracle

기적; 놀라운 사건; 신의 행위

miracle 어원

miracle(n.)

12세기 중반부터 사용되기 시작했으며, "신의 경이로운 작품"이라는 의미로, 고대 프랑스어 miracle (11세기)에서 유래되었습니다. 이는 라틴어 miraculum "경이로운 대상" (교회 라틴어에서는 "신이 일으킨 경이로운 사건"이라는 의미)에서 파생된 것으로, mirari "놀라워하다, 경이롭게 여기다, 감탄하다"라는 동사에서 비롯되었습니다. 이 동사는 비유적으로 "존경하다, 소중히 여기다"라는 의미로도 사용되었으며, mirus "놀라운, 경이로운, 감탄할 만한"에서 유래되었습니다. 초기 형태는 *smeiros였으며, 이는 인도유럽조어 *smei- "미소짓다, 웃다"에서 파생되었습니다. 이 어근은 산스크리트어 smerah "웃는," 고대 그리스어 meidan "미소짓다," 고대 슬라브어 smejo "웃다" 등과 관련이 있습니다. (자세한 내용은 smile (v.)를 참조하세요.) 이 라틴어 단어는 스페인어 milagro, 이탈리아어 miracolo의 어원이기도 합니다.

13세기 중반부터는 "경이로움이나 놀라움을 불러일으키는 것, 비범하거나 주목할 만한 업적"이라는 의미로, 신성함이나 초자연적 힘과는 무관하게 사용되었습니다. 이는 고대 영어의 wundortacen, wundorweorc를 대체했습니다. 영어 성경에서 miracle로 번역된 그리스어 단어는 semeion "징표," teras "경이," dynamis "능력" 등이었으며, 불가타 성경에서는 각각 signum, prodigium, virtus로 번역되었습니다.

Miracle-drug은 1939년에 사용되기 시작했으며, 이는 설파닐아미드(항생제)를 가리킵니다. Miracle-worker "기적을 일으키는 사람"이라는 표현은 1560년대에 등장했습니다. 중세 영어에서는 mircleour라는 단어가 사용되었으며, 15세기 초까지 존재했습니다. Miracle-play "중세 시대에 그리스도나 성인, 기타 신성한 주제의 삶을 극적으로 표현한 연극"은 1744년에 처음 등장했습니다. miraclis pleynge라는 표현은 약 1400년경에 사용되었습니다. 조미료 Miracle Whip은 1933년 Kraft Foods에 의해 출시되었으며, 이 이름은 처음에는 이 제품을 만드는 특허 기계에 붙여진 것으로 보입니다.

miracle

연결된 항목:

1300년경, smilen, "즐거움과 기쁨을 나타내는 표정을 짓거나 특징을 바꾸다"는 의미로, 중저지 독일어 *smilen (중고독일어 smielen과 비교) 또는 스칸디나비아어 (예: 덴마크어 smile "미소," 스웨덴어 smila "미소, 시건방짐, 아첨")에서 유래했으며, 원초적 게르만어 *smil-에서 파생된 것으로, 인도유럽어족 뿌리 *smei- "웃다, 미소짓다" (산스크리트어 smayate "미소짓다;" 라트비아어 smiêt "웃다;" 라틴어 mirus "놀라운," mirari "놀라다;" 고대 영어 smerian "비웃다, 경멸하다," 고대 고지 독일어 smieron "미소짓다")와 동일한 어근입니다. 관련어로는 Smiled, smiling; smilingly가 있습니다.

이 단어는 점차 고대 영어의 일반적인 단어인 smearcian (현대 smirk)를 특정하고 불쾌한 의미로 밀어냈습니다. 눈에 대해서는 1759년부터. 비유적으로 (재운, 등) 호의나 격려를 나타내는 의미로 1400년경부터 사용되었습니다. 중세 영어에서 smile still (1400년경)는 혼자서 미소짓다를 의미했습니다.

명언 smile and the world smiles with you는 1884년 신문 시에서 인용 부호와 함께 등장했습니다. 이를 위한 초기 두 번째 줄은 frown, and it frowns again였습니다. [1886년, E.L. Ellsworth의 "Cleveland Leader"에 기재됨]

로망스어, 켈트어, 슬라브어는 "웃다"를 의미하는 단어의 축소형을 "미소"를 의미하는 데 사용하는 경향이 있습니다 (예: 라틴어 ridere "웃다;" subridere "미소짓다"), 아마도 문자 그대로 "작은 웃음" 또는 "낮은 웃음"일 것입니다.

15세기 초, "경이로움"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 고대 프랑스어 admiration "놀라움, 경탄" (14세기, 이전의 amiracion에서 수정됨)에서 유래하거나, 라틴어 admirationem (주격 admiratio) "경이로움, 감탄"에서 직접적으로 파생된 것입니다. 이는 admirari "놀라서 바라보다, 감탄하다"의 과거 분사 어간에서 파생된 상태 명사로, ad "향하여; ~에 대해" (참조: ad-)와 mirari "놀라다" (참조: mirus "놀라운", 참조: miracle)에서 유래했습니다. 16세기 이후로 그 의미는 점차 약해져 "높은 존경, esteem" 쪽으로 변화했습니다.

광고

miracle 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

miracle 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of miracle

광고
인기 검색어
광고