광고

misbecome

어울리지 않다; 부적합하다; 잘못되다

misbecome 어원

misbecome(v.)

"suit ill, be unfitting," 1520년대, mis- (1) "잘못, 나쁘게" + become에서 유래.

연결된 항목:

중세 영어 bicomen, 고대 영어 becuman "발생하다, 일어나다, 닥치다," 또한 "만나다, 우연히 마주치다; 도착하다, 접근하다, 들어가다"에서 유래, 이는 프로토 게르만어 *bikweman (네덜란드어 bekomen, 고대 고지 독일어 biqueman "얻다," 독일어 bekommen, 고트어 biquiman의 출처)에서 유래. 이는 be-come (동사)의 합성어이다.

고대 영어 weorðan "닥치다"를 대체했다. 더 오래된 의미는 what has become of it?에 보존되어 있다. "존재 상태에서 다른 상태로 변화하다"라는 의미는 12세기부터, "잘 보이다, 적합하거나 알맞다"라는 의미는 14세기 초부터, "동의하다, 적절하거나 적합하다"라는 더 초기 의미 (13세기 초)에서 유래했다.

독일어계에서 유래된 접두사로, 명사와 동사에 붙어 "나쁜, 잘못된"이라는 의미를 가집니다. 고대 영어 mis-에서 유래되었으며, 이는 원시 게르만어 *missa-에서 "다른, 길을 잃은"이라는 의미로 사용되었습니다. 이 어근은 고대 프리슬란드어와 고대 작센어의 mis-, 중세 네덜란드어의 misse-, 고대 고지 독일어의 missa-, 현대 독일어의 miß-, 고대 노르드어의 mis-, 고딕어의 missa-에서도 찾아볼 수 있습니다. 아마도 문자 그대로 "변화된 방식으로"라는 의미를 지니고 있었고, "차이, 변화"라는 기본적인 의미를 가지고 있었던 것으로 보입니다. 이는 고딕어 misso "서로"와 비교할 수 있으며, 따라서 인도유럽조어 *mit-to-에서 유래되었을 가능성이 있습니다. 이 어근은 *mei- (1) "변화하다"와 연결됩니다.

고대 영어에서는 단어 형성 요소로 활발히 사용되었습니다. 예를 들어 mislæran "잘못된 조언을 하다, 잘못 가르치다"와 같은 형태로 나타났습니다. 14세기에서 16세기 사이에는 몇몇 동사에서 "불리하게"라는 의미로 인식되기 시작했고, 부정적인 감정을 이미 표현하는 단어에 강세 접두사로 사용되기도 했습니다. 예를 들어 misdoubt처럼 말이죠. 고대 영어와 초기 중세 영어에서는 사실상 독립적인 단어로 사용되었으며, 종종 별도로 쓰이기도 했습니다. 고대 영어에는 이 접두사에서 파생된 형용사 mislic "다양한, 같지 않은, 여러 가지"와 부사 mislice "여러 방향으로, 잘못, 길을 잃고"도 존재했습니다. 이는 현대 독일어의 misslich (형용사)와 대응됩니다. 하지만 나중에 mis- (2)와 혼동되기도 했습니다.

    광고

    misbecome 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    misbecome 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of misbecome

    광고
    인기 검색어
    광고