광고

moonlight

달빛; 야간에 일하다; 범죄를 저지르다

moonlight 어원

moonlight(v.)

"특히 밤에 두 번째 일을 하다," 1957년 (동명사 moonlighting에서 암시됨), moonlighter "퇴근 후에 두 번째 일을 하는 사람" (1954년)에서 유래, 달빛 아래 일한다는 개념에서; moonlight (명사)를 참조. 이전에는 "밤에 범죄를 저지르다" (1882년)라는 의미로 사용되었으며, 이는 아일랜드에서 농업 폭력을 저지르는 조직 범죄단의 일원들을 지칭하는 moonlighter에서 유래. moonshine과 비교. 미국 영어에서 moonlighter는 "달빛 아래에서 세레나데를 부르는 일행 중 한 사람" (1897년경)을 의미했다.

moonlight(n.)

"light of the moon," 1300년경, moon (명사) + light (명사)에서 유래. 네덜란드어 maanlicht, 독일어 Mondlicht와 유사한 형성.

연결된 항목:

"밝음, radiant energy, 사물을 가시화하는 것," 고대 영어 leht (Anglian), leoht (West Saxon), "빛, 낮의 빛; 정신적 계몽," 원시 게르만어 *leukhtam (님도 고대 색슨어 lioht, 고대 프리실란어 liacht, 중세 네덜란드어 lucht, 네덜란드어 licht, 고대 고지 독일어 lioht, 독일어 Licht, 고대 고딕어 liuhaþ "빛"의 출처), PIE 어근 *leuk- "빛, 밝음"에서 유래.

-gh-는 앵글로-프랑스어 필기 시도로, 독일ic 경음 -h- 소리를 표현하려 했으나 이 단어에서는 이후 사라짐.

"점화를 위한 것"이라는 의미는 1680년대부터. "특정한 시각에 어떤 것을 두는 고려" (예: in light of)의 의미는 1680년대부터. 1938년부터 traffic light의 약어로 사용됨.

비유적 정신적 의미는 고대 영어에서; "정신적 계몽"의 의미는 15세기 중반에 기록됨. 퀘이커의 사용은 1650년대부터; 교리에서도 New Light/Old Light는 1650년대부터.

Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "All things that are, are light"]
Omnia, quae sunt, lumina sunt [Scotus Erigena (810?-877?) "존재하는 모든 것은 빛이다"]

"저명하거나 눈에 띄는 사람"의 의미는 1590년대부터. 기쁨이나 즐거움의 원천은 고대 영어에서 light of (someone's) eyes로 사용됨:

Ðu eart dohtor min, minra eagna leoht [Juliana].

according to (one's) lights "자연적이거나 습득한 능력의 최선을 다하다"와 같은 구문은 1520년대부터 보존된 오래된 의미. 비유적으로 stand in (someone's) light는 14세기 후반부터. see the light "세상에 나오다"는 1680년대부터; 이후 "완전한 인식을 하다" (1812년)로. 록 콘서트 light-show는 1966년부터. out like a light "갑자기 또는 완전히 의식이 없는"은 1934년부터.

"지구 주위를 매달 돌며, 천체," 중세 영어 mone, 고대 영어 mona, 원시 게르만어 *menon- (고대 색슨어 및 고대 고지 독일어 mano, 고대 프리시아어 mona, 고대 노르드어 mani, 덴마크어 maane, 네덜란드어 maan, 독일어 Mond, 고대 고딕어 mena "달"의 출처), 원시 인도유럽어 *me(n)ses- "달, 월" (산스크리트어 masah "달, 월;" 아베스타어 ma, 페르시아어 mah, 아르메니아어 mis "월;" 그리스어 mene "달," men "월;" 라틴어 mensis "월;" 고대 슬라브어 meseci, 리투아니아어 mėnesis "달, 월;" 고대 아일랜드어 mi, 웨일스어 mis, 브르타뉴어 miz "월")에서 유래, 뿌리 *me- (2) "측정하다"로, 달의 위상을 고대 및 보편적인 시간 측정 기준으로 언급.

고대 영어에서 남성 명사. 그리스어, 이탈리아어, 켈트어, 아르메니아어에서 동족어는 이제 "월"만 의미. 그리스어 selēnē (레스보스어 selanna)는 selas "빛, 밝기 (천체의)"에서 유래. 고대 노르드어는 tungl "달"도 가졌으며 ("산문에서 mani를 대체" - Buck), 분명히 "천체"를 의미하는 더 오래된 게르만어 단어로, 고대 고딕어 tuggl, 고대 영어 tungol "천체, 별자리"와 동족어이나 출처나 연결은 불명. 따라서 고대 노르드어 tunglfylling "달의 주기," tunglœrr "달같은" (형용사)도 생김.

Moon은 1665년 다른 행성의 위성을 의미하게 확장됨. 1590년대에는 도달할 수 없는 장소나 얻을 수 없는 것을 의미하는 전형적인 표현으로 사용됨. "달, 달이 지구 주위를 도는 기간"이라는 의미는 14세기 후반부터.

달 탐사와 1960년대 미국 우주 프로그램은 moondoggle (기대되는 이득에 회의적인 사람들에 의해 boondoggle을 기반으로 한 신조어) 등의 신조어를 탄생시킴.

달에서 보이는 사람의 환영인 man in the moon은 14세기 초부터 언급되었으며; 그는 가시덤불 묶음을 들고 개와 함께함. 그러나 일부 일본인은 달에서 떡 만드는 토끼를 봄. old moon in the new moon's arms (1727)은 달의 첫 분기에서의 모습으로, 전체 구가 지구빛에 의해 희미하게 보임.

15세기 초, "달빛, 달의 빛남"이라는 뜻으로 moon (명사) + shine (명사)에서 유래. 네덜란드어 maneschijn, 독일어 Mondschein, 스웨덴어 månsken, 덴마크어 maaneskin에서 유사한 형태. 15세기 후반부터는 "실체 없는 외관, 허세, 허구"라는 비유적 의미로 사용되었으며, 이는 "물속의 달빛" (참조 moonraker) 또는 "열 없는 빛"이라는 개념에서 유래했을 가능성이 있음.

"불법적이거나 밀수된 술"이라는 의미는 1785년부터 입증되었으며 (최초의 언급은 켄트와 서섹스 해안에서 밀수된 것에 대한 것이었고, 남부 미국에 대한 언급은 1829년), 이는 밤에 어둠의 속에 숨겨져 들어오거나 나가는 개념에서 유래. Moonlight도 19세기 초에 이 의미로 가끔 사용되었다. 1883년부터는 동사로 이 의미로 사용됨. 관련된 단어로 Moonshiner "밀수업자; 밤에 위험하거나 불법적인 일을 하는 사람" (1860)이 있음.

    광고

    moonlight 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    moonlight 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of moonlight

    광고
    인기 검색어
    광고