광고

neckline

목선; 옷의 목 부분 형태; 여성 의류의 디자인 요소

neckline 어원

neckline(n.)

또한 neck-line, "여성 의복의 앞쪽 상단 형태," 1900년부터 사용되었으며, neck (명사) + line (명사)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

중세 영어에서 고대 영어 line "케이블, 밧줄; 일련의 것들, 문자 배열; 규칙, 방향"과 고대 프랑스어 ligne "지침, 끈, 실; 혈통, 계보"가 합쳐진 단어입니다. 이 두 단어는 모두 라틴어 linea "린넨 실, 끈, 수직선"에서 유래했으며, 또한 "표시, 경계, 한계, 목표; 계보"를 의미했습니다. 이는 linea restis "린넨 끈"과 같은 구문에서 줄여진 형태로, 여성형 linea (형용사) "린넨의"와 linum "린넨"에서 파생되었습니다 (자세한 내용은 linen을 참조하세요).

중세 영어에서 이 단어의 가장 초기 의미는 "건축가들이 측량에 사용하는 끈"이었습니다. 14세기 후반에는 "실처럼 가는 표시"로 확장되었고, 이는 "건축가들이 수평을 맞추기 위해 사용하는 끈"에서 유래했습니다. 또한 "경로, 방향"을 의미하기도 했습니다. "한계, 경계" (예: 주의 경계)는 1590년대에 나타났습니다. 수학적 의미인 "폭이 없는 길이"는 1550년대에 등장했습니다. 1530년대에는 "얼굴이나 손바닥의 주름"을 의미했습니다. 1580년대에는 "적도"를 가리키게 되었습니다.

"사람이나 사물이 일렬로 배열된 상태"라는 의미는 1550년대에 생겼습니다. 이는 현재 미국 영어로 여겨지며, 영국 영어에서는 queue (명사)를 사용합니다. 그러나 이 의미는 영어 작가들에 의해 가장 먼저 나타났습니다. "연대순으로 이어지는 사람들의 집합" (a line of kings 등)은 14세기 후반에 등장했습니다.

"직업, 사업 분야"라는 의미는 1630년대에 나타났으며, 이는 아마도 line이 그리스어 kanon (경계, 한계)를 잘못 해석한 킹 제임스 성경의 II 고린도서 10장 16절 "다른 사람의 준비된 일에 자랑하지 않게 하려 함이니"에서 유래했을 것입니다. 여기서 line은 "경계"를 의미하며, "다른 사람의 일에"라는 구절이 삽입적 표현으로 사용되었습니다.

상업적 의미인 "재고품의 종류"는 1930년부터 사용되었으며, 이는 특정 상품에 대한 "대리인에게 주어진 주문" (1834년)의 의미로서 상인에 의해 수령된 상품을 가리키는 line에서 유래했습니다. 보험 인수의 의미는 1899년부터 사용되었습니다. Line of credit (신용 한도)은 1958년부터 사용되었습니다.

"공공 운송 수단의 연속" (코치, 후에 배)은 1786년부터 사용되었으며, "철도의 연속적인 구간"은 1825년부터 나타났습니다. "역 간의 전신선" (후에 전화선)은 1847년부터 사용되었습니다. "낚시용 훅이 달린 끈"의 의미는 1300년경부터 사용되었습니다. "정치 집단의 정책이나 방침"은 1892년 미국 영어에서 사용되었으며, 이는 추종자들의 행렬을 의미하는 개념에서 유래했습니다. 이는 정치적 party line에서 나타났으며, 나중에는 "사기를 치기 위한 그럴듯하고 신뢰할 수 있는 이야기"를 의미하는 속어 line으로 변질되었습니다.

영국 군대에서 the Line (1802년)은 정규군, 즉 번호가 매겨진 부대를 의미하며, 경비대, 보조군, 민병대 등과 구별됩니다. 해군에서는 (1704년) 전투 대형을 의미하며, 이는 ship of the line (1706년부터 증명됨)에서 나타납니다.

네덜란드어 lijn, 고대 고지 독일어 lina, 독일어 Leine, 고대 노르드어 lina "끈, 밧줄"도 라틴어에서 유래되었습니다. 스페인어와 이탈리아어는 학문적 형태 linea를 사용합니다. 유럽식 측정법에서는 인치의 세분화된 단위 (영국에서는 1/10 또는 1/12)로, 1660년대부터 영어에서 사용되었으나 일반적이지 않았습니다. 또한 lines를 참조하세요.

get a line on "정보를 얻다"는 1903년부터 사용되었습니다. lay it on the line은 1929년 "돈을 지불하다"로 사용되었으며, 1954년에는 "솔직하게 말하다"로 의미가 변했습니다. End of the line "더 이상 나아갈 수 없는 지점"은 1948년부터 사용되었습니다. line of work (직업, 관심 분야)는 1957년부터 사용되었으며, 이전에는 line of country (1861년)로 나타났습니다. Line-drawing은 1891년부터 사용되었습니다. line-storm (1850년)은 태양이 적도를 가로지를 때 10일에서 2주 사이에 발생하는 것으로 여겨지는 일종의 폭풍을 의미합니다.

“동물의 머리와 몸통 사이, 이 두 부분을 연결하는 부분”이라는 의미로, 중세 영어 nekke에서 유래되었고, 고대 영어 hnecca는 “목, 목덜미, 목 뒤쪽”을 뜻하는 다소 드문 단어입니다. 이는 원시 게르만어 *hnekk-에서 유래되었으며, “목덜미”를 의미합니다. 이 어근은 고대 프리지아어 hnekka, 중세 네덜란드어 necke, 현대 네덜란드어 nek, 고대 노르드어 hnakkr, 고대 고지 독일어 hnach, 현대 독일어 Nacken 등에서 찾아볼 수 있습니다. 게르만어 외에는 확실한 동족어가 없지만, Klein의 자료들은 인도유럽조어 *knok- “높은 지점, 능선”에서 유래되었을 가능성을 제시합니다. 이 어근은 고대 아일랜드어 cnocc, 웨일스어 cnwch, 고대 브르타뉴어 cnoch “언덕”과 연결됩니다.

고대 영어에서 더 일반적으로 사용된 단어는 hals로, 이는 게르만어 전반에서 공통적으로 쓰이는 단어로, 고딕어, 고대 노르드어, 덴마크어, 스웨덴어, 네덜란드어, 독일어에서도 hals로 나타납니다. 이는 원시 게르만어 *halsaz에서 유래되었으며, 라틴어 collum (참조: collar (명사))와 동족일 가능성도 있습니다. 또 다른 단어로는 sweora, swira가 있으며, 이는 “목, 목덜미”를 의미합니다. 이 단어도 아마 인도유럽조어 뿌리에서 “기둥”을 뜻하는 어근에서 유래되었을 것입니다. 이는 고대 영어 swer “기둥”과 산스크리트어 svaru- “기둥”과 연결됩니다.

소와 같은 짐을 끄는 동물들이 목에 멍에를 씌워져 일하게 되면서, 목은 짐의 상징, 복종이나 예속의 상징이 되었습니다. 동시에 저항이나 완고함의 상징이기도 했습니다 (비교: stiff-necked). 비유적으로는 15세기 후반부터 법적 처형에서 목이 부러지거나 잘리는 행위가 “생명”을 의미하게 되었습니다. “병의 꼭대기 부분”이라는 의미는 14세기 후반부터 나타났고, “의복의 목 부분”은 1520년대에 사용되었습니다. “현악기의 길고 가느다란 부분”이라는 의미는 1610년대에 등장했습니다.

“두 개의 더 큰 땅을 연결하는 좁고 긴 땅”이라는 의미는 1550년대부터 사용되었습니다. neck of the woods라는 표현은 1780년대 미국 영어에서 “좁은 숲의 지대”를 의미하는 것으로 증명되었고, 1839년에는 “숲이 우거진 지역의 정착지”를 의미하게 되었습니다. stick (one's) neck out “위험을 감수하다”라는 표현은 1919년 미국 영어에서 기록되었습니다. 말들이 neck and neck “같은 속도로 달리다”라는 표현은 1799년부터 사용되었고, win by a neck “목 차이로 이기다”는 1823년부터 등장했습니다. up to the neck “많은 것을 가지다”라는 표현은 처음에는 19세기 중반에 “배부르다”는 의미로 사용되었으나, 1900년대부터는 “깊이 빠져 있다”는 의미로 변화했습니다.

    광고

    neckline 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    neckline 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of neckline

    광고
    인기 검색어
    광고