광고

news-stand

신문 가판대; 신문 판매소

news-stand 어원

news-stand(n.)

또한 newsstand, "신문, 잡지 등을 판매하는 장소"라는 의미로 1865년부터 사용되었으며, news (명사) + stand (명사)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

14세기 후반, "신규 물품들," new (명사) "신규 물품"의 복수형 (참조 new (형용사)); 프랑스어 nouvelles에서 유래, 중세 라틴어 nova (중성 복수) "뉴스," 문자 그대로 "신규 물품들"을 성경 번역에서 표현하기 위해 사용됨.

영어 단어는 적어도 1560년대부터 단수로 해석되었지만, 17세기-19세기에는 여전히 복수로 간주되기도 했다. 이 이상하고 의심스러운 구성은 아마도 absurd folk-etymology (1640년대에 입증되었지만 원래는 18세기까지 주로 농담 책에서 사용됨)에서 설명될 수 있으며, 이는 north east south west의 약어라는 주장을 한다, 마치 "모든 방향에서의 정보"처럼.

"최근에 발생한 사건에 대한 소식, 정보"라는 의미는 15세기 초반부터. "현재 사건을 전달하는 라디오 또는 텔레비전 프로그램"이라는 의미는 1923년부터. "불쾌한 사람 또는 상황"이라는 확장된 의미의 Bad news는 1926년부터. 표현 no news, good news는 1640년대에 추적될 수 있다. 표현 news to me "내가 알지 못했던 것"은 1889년부터.

News-agent "신문을 취급하는 사람"은 1817년부터. News-hound "기자"는 1908년부터. 신문 사무실 news desk는 1840년부터. News-monger "뉴스를 듣고 전하는 데 많은 시간을 사용하는 사람"은 1590년대부터. 버지니아주 도시 Newport NewsNews는 그 창립자 중 한 명인 William Newce의 이름에서 유래되었다고 전해진다.

중세 영어 stonde, "장소, 서 있는 장소, 위치"는 동사에서 유래되었거나 어떤 의미에서는 고대 영어 stand "일시 정지, 지연, 휴식 또는 비활동 상태"의 지속으로, 이는 stand (v.)의 어근에서 비롯됨. 네덜란드어와 독일어 stand (n.)와 비교.

"서거나 위치에 도달하는 행동"의 의미는 14세기 후반부터 입증되었으며, 특히 전투와 관련하여 (1590년대) "적이나 상대에 맞서 자신의 입장을 고수하는 것"을 의미함. 따라서 장기간 방어 저항을 의미하는 스포츠 용어로 사용되게끔 되었다 (1812년). "말, 행동 등에서 진행할 수 없는 상태"의 의미는 1590년대부터.

"사냥꾼이나 스포츠맨을 위한 높이 솟은 플랫폼"의 의미는 1400년경부터 입증되었으며, "야외 행사에서 관람객을 위한 높이 솟은 플랫폼"의 의미는 1610년대부터. "무언가를 놓기 위한 가구"의 의미는 1690년대부터; "가판대나 부스"의 의미는 1500년경부터 기록됨.

군사적 의미의 "완전한 세트" (무기, 깃발 등)는 1721년부터, 종종 집합 단수로 사용됨. "서 있는 상태의 성장" (보통 나무의)은 1868년, 미국 영어로. "공연 투어에서 진행되는 각 정거장"이라는 극장적 의미는 1895년부터. 이 단어는 또한 예전에는 발기를 의미하는 속어로 사용되었다 (1867년).

    광고

    news-stand 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    news-stand 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of news-stand

    광고
    인기 검색어
    광고