광고

nitwit

바보; 멍청이; 무식한 사람

nitwit 어원

nitwit(n.)

또한 nit-wit, "어리석은 사람," 1914년, 미국 영어 속어, 아마도 nit "아무것도 아닌 것"에서 유래, 방언 독일어 또는 이디시어, 중저독일어에서 유래 (참조 nix (명사)) + wit (명사). 관련: Nitwitted; nitwittery.

연결된 항목:

1789년부터 사용된 이 단어는 독일어 nix에서 유래했으며, 이는 방언적 변형으로 nichts "nothing"에서 파생되었습니다. 중세 고전 독일어에서는 nihtes라는 형태로 존재했으며, 이는 niht 또는 nit의 소유격에서 유래한 것입니다. 이 단어는 고대 고전 독일어 niwiht에서 비롯되었으며, 이는 ni 또는 ne "no" (인도유럽조어 뿌리 *ne- "not"에서)와 wiht "thing, creature" (비교: naught)의 결합으로 이루어졌습니다. 이 단어는 나중에 부사로 확장되어 "no"라는 의미로도 사용되었습니다.

"정신적 능력, 사고와 이성의 좌소로서의 마음," 고대 영어 wit, witt, 더 일반적으로 gewit "이해, 지성, 감각; 지식, 의식, 양심," 원시 게르만어 *wit-, 이는 재구성된 PIE 어근 *weid- "보다," 비유적으로 "알다" (또한 wit (v.) 및 wise (adj.) 비교).

"아이디어를 연결하고 재미있게 표현하는 능력"의 의미는 1540년대에 기록되었으며, 따라서 "말이나 글에서 지적 재능의 민첩성" (사용의 뉘앙스를 위해 humor (n.) 참고). "재치나 학문의 사람"의 의미는 15세기 후반부터 입증됨.

at one's wit's end "혼란스러움, 방법을 잃음"은 14세기 후반부터. Witjar는 오래된 속어 (18세기)로 "머리, 두개골"을 의미. Witling (1690년대)은 "재치를 가장하는 사람"을 의미. Witword는 "증언"을 의미. 중세 영어에서는 일반적으로 감각적 능력과 감각적 인상을 의미하며, wittes five는 다섯 가지 신체 감각을 의미 (약 1200년).

게르만어 친족에는 고대 색션어 wit, 고대 노르드어 vit, 덴마크어 vid, 스웨덴어 vett, 고대 프리슬란드어 wit, 고대 고지 독일어 wizzi "지식, 이해, 지능, 마음," 독일어 Witz "재치, 재치있는 말, 농담," 고딕어 unwiti "무지."

A witty saying proves nothing. [Voltaire, Diner du Comte de Boulainvilliers]
재치있는 말은 아무 것도 증명하지 않는다. [볼테르, Diner du Comte de Boulainvilliers]
Wit ought to be five or six degrees above the ideas that form the intelligence of an audience. [Stendhal, "Life of Henry Brulard"]
재치는 청중의 지성을 형성하는 아이디어보다 다섯 또는 여섯 단계 위에 있어야 한다. [스탕달, "Life of Henry Brulard"]

"바보, 멍청이, 쓸모없는 사람"이라는 의미로, 1934년 영국 속어로 등장했으며, 1950년대와 1960년대에 인기를 끌었고, BBC 코미디 프로그램을 통해 미국으로 전파되었습니다. 아마도 twit (동사)에서 "비난하다"는 의미로 발전했지만, nitwit의 영향을 받았을 수도 있습니다.

    광고

    nitwit 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    nitwit 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of nitwit

    광고
    인기 검색어
    광고