광고

pawnbroker

전당포 운영자; 담보로 돈을 빌려주는 사람; 물품을 맡기고 대출하는 사람

pawnbroker 어원

pawnbroker(n.)

"물품의 담보나 예치를 받고 이자를 붙여 돈을 빌려주는 사람," 1680년대에 pawn (n.1) + broker (n.)에서 유래.

연결된 항목:

14세기 중반 (13세기 중반에는 성씨로 사용), "상업 에이전트, 팩터"라는 의미로, 때때로 "불미스러운 사업의 에이전트"라는 뜻도 가지고 있습니다. 이는 앵글로-프랑스어 brocour에서 유래했으며, "소규모 상인"이라는 의미입니다. 이 단어는 abrokur에서 파생된 것으로, "와인 소매상, 술집 주인"을 뜻합니다. 아마도 포르투갈어 alborcar ("물물교환하다")에서 유래했을 수도 있지만, 더 가능성이 높은 것은 고대 프랑스어 brocheor에서 온 것으로, 이는 brochier ("뚫다, tap하다, (통을) 찌르다")에서 유래하며, broche (고대 노르프랑스어 broke, broque)는 "뾰족한 도구"를 의미합니다 (자세한 내용은 broach (명사)를 참조). 원래는 "와인 상인"이라는 의미였으나, 이후 "소매상, 중개인, 에이전트"로 발전했습니다. 중세 영어에서는 노점상이나 매춘부를 경멸적으로 지칭하는 데 사용되었으며, "공직을 사고파는 사람" (14세기 후반 앵글로-프랑스어), "사랑이나 결혼의 중개인" (14세기 후반)이라는 의미도 있었습니다.

"대출한 돈에 대한 담보로 주어진 것," 15세기 후반 (12세기 중반 앵글로-라틴어 pandum로), 고대 프랑스어 pan, pant "약속, 담보," 또한 "전리품, 약탈물"에서 유래, 프랑크어 또는 다른 게르만어 출처일 가능성 (고대 고지 독일어 pfant, 독일어 Pfand, 중세 네덜란드어 pant, 고대 프리지아어 pand "약속"과 비교), 서게르만어 *panda, 기원 불명.

고대 프랑스어 단어는 라틴어 pannum (주격 pannus) "천, 천 조각, 의류"에서 유래된 pan "천, 천 조각"과 형식적으로 동일하며, 이는 고대 프랑스어와 서게르만어 단어의 출처로 제안되었으나 (천이 교환 매체로 사용된다는 개념에 따라), Century Dictionary는 "연결이 강제된 것처럼 보인다"고 지적함.

    광고

    pawnbroker 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    pawnbroker 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of pawnbroker

    광고
    인기 검색어
    pawnbroker 근처의 사전 항목
    광고