광고

pique

자극하다; 기분 상하게 하다; 흥미를 유발하다

pique 어원

pique(n.)

1530년대, "경미한 모욕; 상처받은 자존심, 허영심 또는 자애심에서 비롯된 불쾌감, 원한 등의 느낌"이라는 의미로, 프랑스어 pique "찌르기, 쏘기, 자극"에서 유래된 행동명사로 piquer (참조 pike (n.1))에서 기인함.

Pique is more likely to be a matter of injured self-respect or self-conceit ; it is a quick feeling, and is more fugitive in character. Umbrage is founded upon the idea of being thrown into the shade or over-shadowed ; hence it has the sense of offense at being slighted or not sufficiently recognized ; it is indefinite as to the strength or the permanence of the feeling. [Century Dictionary]
Pique는 자존감이나 자만심이 다쳤을 때 발생할 가능성이 더 높으며, 이는 빠른 감정이며 더 일시적인 특징을 가진다. Umbrage는 그림자에 가려지거나 가려지는 개념에 기반하고 있으며, 따라서 무시되거나 충분히 인식되지 못하는 것에 대한 모욕감을 의미한다; 이는 감정의 강도나 지속성에 대해 불확실하다. [Century Dictionary]

pique(v.)

"찌르다, 자극하다, 불쾌하게 하다; 약간의 시기심이나 질투심을 일으켜 행동하도록 자극하다," 1670년대, 프랑스어 piquer "찌르다, 쏘다" (참조: pike (n.1))에서 유래. 부드러워진 의미 "자극하다, 흥미를 돋우다"는 1690년대부터. 관련: Piqued; piquing.

연결된 항목:

"긴 자루와 뾰족한 금속 머리를 가진 무기," 1510년대, 프랑스어 pique "창; 창병"에서 유래, piquer "따다, 찌르다, 관통하다"에서 유래, 고대 프랑스어 pic "날카로운 점 또는 스파이크"에서 유래, 일반적인 대륙 용어 (스페인어 pica, 이탈리아어 picca, 프로벤달어 piqua), 궁극적으로 게르만어나 켈트어 소스에서 유래했을 가능성이 있음 (참조 pike (n.2)). 대안 설명은 고대 프랑스어 단어를 (속 라틴어 *piccare "찌르다, 관통하다"를 통해) 라틴어 picus "딱따구리"로 추적함. 분명히, pike (n.1)에서의 영향도 있으며, 1200년경에는 "스파이크 지팡이"의 의미를 가짐.

"과거 대다수 보병의 주요 무기; 18세기에는 바예트에 의해 대체됨" [OED]; 따라서 pass through pikes "어려움을 극복하다, 난관을 헤치다;" push of pikes "근접 전투"와 같은 옛 표현들이 생겨남. 독일어 Pike, 네덜란드어 piek, 덴마크어 pik 등은 프랑스어 pique에서 유래됨.

1748년, 체스터필드의 Letters에서 처음 등장하지만, 이와 같은 형태의 모임은 1800년경까지 영국에서는 드물었던 것 같아요 [OED]. 원래는 "모든 참여자가 일반 식탁에 뭔가를 기여하는 유행하는 사교 행사(꼭 야외에서가 아닐 수도 있음)"을 의미했어요. 프랑스어 piquenique (1690년대)에서 유래했으며, 아마도 piquer "따다, 쪼다"라는 Old French에서 파생된 중복 표현이거나, 두 번째 요소가 독일어계에서 온 nique "하찮은 것"일 수도 있어요.

As in many other riming names, the elements are used without precision, but the lit. sense is appar. 'a picking or nibbling of bits,' a snatch, snack .... [Century Dictionary]
다른 많은 운율 이름들처럼, 이 요소들도 정확하게 사용되지는 않지만, 문자 그대로의 의미는 '조각을 따먹거나 쪼는 것', 즉 간단한 간식 같은 느낌인 것 같아요 .... [Century Dictionary]

이 단어는 18세기 독일어, 덴마크어, 스웨덴어에서도 나타나요. 이후에는 "회원들이 소풍이나 시골의 어떤 장소로 나갈 때 음식을 가져가는 즐거운 모임"이라는 의미로 쓰였어요. "쉬운 것"이라는 비유적 의미는 1886년부터 나타났고, Picnic basket은 1857년, Picnic table은 1858년부터 사용되었어요. 원래는 야외 식사를 위해 사용되는 접이식 테이블이었죠.

고전 로마 알파벳의 16번째 글자로, 영어에서는 -u- 다음에 다른 모음이 오는 경우에만 사용되며(몇 가지 예외가 있음; 아래 참조), -u-가 발음되든 발음되지 않든(pique) 사용됩니다. 이 글자는 히브리어 koph, qoph의 페니키아어 대응 글자에서 유래되었으며, 이는 셈어에서 두 가지 "k" 소리 중 더 깊고 더 목구멍에서 나는 소리에 사용되었습니다. 이 글자는 초기 그리스어에도 존재했지만(그곳에서는 이러한 구분이 없었습니다), koppa라고 불렸고, 거의 사용되지 않았으며 알파벳화되지 않았습니다; 주로 숫자 기호(90)로 사용되었습니다.

-u-와의 연결은 라틴어에서 시작되었습니다. 앵글로색슨 필사자들은 처음에 이 습관을 채택했지만, 나중에는 cw- 또는 cu-로 철자를 사용했습니다. qu- 패턴은 정복 이후 노르만인과 프랑스인에 의해 영어로 돌아왔으며, c. 1300년까지 cw-를 대체했습니다.

중세 영어의 일부 철자 변형에서는 quh-가 특히 스코틀랜드와 북부 방언에서 wh-의 역할을 하기도 했습니다. 예를 들어, 1513년 Gavin Douglas, St. Giles의 총장, 그의 방언 "Aeneid"에서:

Lyk as the rois in June with hir sueit smell
The marygulde or dasy doith excell.
Quhy suld I than, with dull forhede and vane,
With ruide engine and barrand emptive brane,
With bad harsk speche and lewit barbour tong,
Presume to write quhar thi sueit bell is rong,
Or contirfait sa precious wourdis deir?

학자들은 -q-를 단독으로 사용하여 셈어 koph 또는 터키어 또는 이란어의 동등한 발음을 음역합니다(예: Quran, Qatar, Iraq). 기독교 신학에서는 1901년부터 Q가 마태복음과 누가복음에서 공통으로 존재하지만 마가복음에는 없는 구절의 가설적 출처를 나타내기 위해 사용되었습니다; 이 의미에서 아마도 독일어 Quelle "출처"의 약어일 것입니다(고대 고지 독일어 quella에서, 고대 영어 cwiella, cwylla "샘; 우물"과 같은 원시 게르만어 출처에서). 중세 영어 기록에서는 quadrans "페니"의 약어입니다(15세기 중반). 로마 개인 이름에서는 Quintus의 약어입니다.

    광고

    pique 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    pique 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of pique

    광고
    인기 검색어
    광고