광고

rag-bag

잡동사니 가방; 다양한 물건의 모음

rag-bag 어원

rag-bag(n.)

"헐거운 옷 조각이 담기는 가방"이라는 의미로 1820년에 사용되었으며, rag (명사 1) + bag (명사)에서 유래했습니다. "잡다한 모음"이라는 비유적 의미는 1864년에 등장했습니다.

연결된 항목:

"작은 자루," 1200년경, bagge, 아마도 고대 노르드어 baggi "꾸러미, 묶음" 또는 유사한 스칸디나비아어 출처에서 유래. OED는 "벨로우즈, 배"에 대한 다른 게르만어와의 연결을 증거 없이 거부하고, 켈트어 기원을 받아들일 수 없다고 봄. 일부 의미에서는 고대 프랑스어 bague에서 유래했을 가능성이 있으며, 이것도 게르만어에서 유래.

"여성"에 대한 경멸적인 속어로서의 사용은 1924년 현대적 사용에서 시작됨 (하지만 이와 관련된 다양한 전문적 의미는 훨씬 오래됨, baggage와 비교). "사람의 관심 분야 또는 전문 분야"라는 의미는 1964년, 아프리카계 미국인 방언에서, 재즈의 "범주" 의미에서, 아마도 무언가를 가방에 넣는 개념을 통해 유래. "눈 아래의 느슨한 피부 주름"이라는 의미는 1867년부터. 관련: bags.

"게임을 죽이다" (1814)라는 동사 의미와 "잡다, 붙잡다, 훔치다" (1818)로의 구어체적 확장은 사냥의 산물을 넣는 game bag (15세기 후반) 개념에서 유래. 이것은 또한 현대 속어 in the bag "확실한, 보장된" (1922년, 미국 영어)도 설명할 수 있음. left holding the bag (그리고 아마도 다른 것은 없는 상태에서), "속임을 당한, 사기를 당한"은 1793년부터 증명됨.

let the cat out of the bag "비밀을 드러내다"는 1760년부터. 출처는 아마도 프랑스어 표현 Acheter chat en poche "가방에 고양이를 사다," 18세기 프랑스어에서 증명되며, Bailey의 "Universal Etymological English Dictionary" (1736)에서 To buy a pig in a poke 항목 아래 "물건을 보고 확인하지 않고 사는 것"으로 설명됨. (이탈리아어와 독일어에서도 유사한 표현이 있으며, 영어에서는 Wycliffe (14세기 후반)가 To bye a catte in þo sakke is bot litel charge라고 함). 따라서 let the cat out of the bag는 더 나은 또는 다른 것으로 속이려는 시도의 숨겨진 진실을 무심코 드러내는 것이며, 이는 영어에서의 초기 사용과 일치함.

Sir Joseph letteth the cat out of the bag, and sheweth principles inimical to the cause of true philosophy, by wishing to make great men Fellows, instead of wise men ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]
Sir Joseph가 고양이를 가방에서 꺼내며, 위대한 남성을 지혜로운 남성이 아닌 펠로우로 만들고자 함으로써 진정한 철학의 원칙에 적대적인 것을 보여줌 ["Peter Pindar," "Peter's Prophecy," 1788]

"찢어지거나 낡은 천 조각," 14세기 초, 아마도 스칸디나비아어 원천에서 유래됨 (고대 노르드어 rögg "거친 털다발, 거친 머리," 이전 raggw-; 고대 덴마크어 rag; rug 참조), 또는 ragged의 후방 형성일 수 있음. 또한 고대 노르드어 rögg의 기록되지 않은 고대 영어 동족에서 유래했을 가능성도 있음. 어쨌든, 원시 게르만어 *rawwa-에서, 인도유럽어족 어간 *reue- (2) "부수다, 쓰러뜨리다, 찢다, 뿌리째 뽑다"에서 유래 (형용사 rough 참조).

중세 영어에서는 "딱딱하고 거친 돌 조각"으로도 사용됨 (13세기 후반). "신문, 잡지"에 대한 모욕적인 용어로는 1734년부터 사용되었고; "탐폰, 생리대"에 대한 속어는 1930년대부터 증명됨 (on the rag "생리 중"은 1948년부터). Rags "찢어진 의복"은 14세기 중반부터; "개인 의복"의 유머러스한 의미는 1855년 (단수), 미국 영어에서 증명됨. Rags-to-riches "가난에서 부로의 상승 이야기"를 설명하는 데 1896년부터 사용됨. Rag-picker는 1860년부터; rag-shop, 오래된 옷을 파는 가게는 1829년부터.

    광고

    rag-bag 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    rag-bag 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of rag-bag

    광고
    인기 검색어
    광고