1883년, 프랑스어 rastaquouère, rastacouère (19세기)에서 유래된 이 단어는 "사회적 침입자, 벼락출세자"라는 의미로, 특히 지중해나 남미 출신의 과장된 매너와 복장을 가진 사람을 가리킵니다. 그래서 "멋지지만 신뢰할 수 없는 외국인"이라는 뜻이 되죠 [OED].
짧은 형태인 rasta는 1905년부터 사용된 것으로 확인됩니다. 프랑스어 출처에 따르면, 이 단어는 남미 스페인어 rastacuero에서 유래되었으며, 이는 "벼락출세자"라는 뜻입니다. 이 단어는 arrastrar "끌다, 잡아당기다, 끌고 다니다"와 cuero "가죽"의 합성어입니다. Arrastrar는 스페인어 rastro "갈퀴"에서 유래되었으며, 이는 라틴어 rastrum (참조: raster)에서 비롯된 것입니다. 한편, cuero는 라틴어 corium (참조: corium)에서 유래되었습니다.