광고

remit

송금; 면제; 용서

remit 어원

remit(v.)

14세기 후반, remitten은 "용서하다, 사면하다"라는 의미로 사용되었으며, 이는 라틴어 remittere에서 유래되었습니다. 이 라틴어는 "되돌려 보내다, 느슨하게 하다, 다시 보내다, 줄이다"라는 뜻으로, re-는 "다시" (참고: re-), mittere는 "보내다" (참고: mission)에서 파생되었습니다. 영어에서는 이러한 의미들이 주로 발전했습니다.

1400년경부터는 "한 사람이나 집단이 다른 사람이나 집단에게 고려나 수행을 위해 넘기다"라는 의미로 사용되었고, 15세기 초에는 "감옥에 보내다 또는 다시 감옥에 보내다"라는 의미로도 쓰였습니다. "미지급 상태로 두다, 징수하지 않다" (벌금, 처벌 등을)는 15세기 중반부터 나타났습니다. "지불을 위해 (누군가에게) 돈을 보내다"라는 의미는 1630년대부터 기록되었습니다. 관련된 단어로는 Remitted (과거형), remitting (현재분사)이 있습니다.

연결된 항목:

1590년대, "해외로 보내는 것" (대리인으로서), 원래 예수회 신부들에게서 유래, 라틴어 missionem (주격 missio) "보내는 행위, 파견; 석방, 자유롭게 함; 근무 해제, 해임"에서, mittere "석방하다, 놓아주다; 보내다, 던지다"의 과거 분사 어간에서 유래된 행동 명사로, de Vaan은 이를 PIE *m(e)ith- "교환하다, 제거하다"로 추적하며, 이는 산스크리트어 methete, mimetha "적대적으로 되다, 다투다", 고트어 in-maidjan "변화시키다"의 원천이기도 하다; 그는 "원래 '교환'에서 의미가 '주다, 베풀다' ... 그리고 '놓아주다, 보내다'로 발전했다"고 썼다.

종교 전파를 위한 조직적인 노력이나 지역사회의 계몽을 위한 노력을 의미하는 것은 1640년대부터; "선교사 거점이나 기지"의 의미는 1769년부터. 상업적이나 정치적 목적으로 외국에 파견된 사람들의 집단이라는 외교적 의미는 1620년대부터; 미국 영어에서는 때때로 "외국 사절단이나 대사관, 외국 특사의 사무소" (1805년)로 사용된다.

“누군가가 보내지거나 위임받은 것”이라는 일반적 의미는 1670년대부터; “사람이나 사물이 운명지어진 것” (예: man on a mission, one's mission in life)은 1805년부터. 군사 작전을 위한 항공기 파견의 의미는 1929년 (미국 영어)부터 우주선 비행으로 확장되어 (1962년), 따라서, mission control "우주선과 그 승무원을 지휘하는 지상 팀" (1964년)이 되었다. 가구 스타일로서, 원래 스페인 missions의 건물에서의 가구를 모방한 것으로, 1900년부터 입증되었다.

"코치 하우스, 마차를 위한 집이나 쉼터"라는 의미로 1690년대에 사용되었으며, 이는 프랑스어 remise에서 유래된 것으로, remettre "돌려보내다"의 과거 분사형이 명사로 쓰인 것입니다. 이 단어는 라틴어 remittere에서 비롯되었고, 자세한 내용은 remit을 참고하세요. 또한 1690년대에는 "고급형 임대 마차"(voiture de remise)를 의미하기도 했습니다. 검술에서는 "첫 번째 찌르기가 빗나간 후, 여전히 찌르기 자세를 유지하며 하는 두 번째 찌르기"를 의미하며, 이는 1823년에 사용되기 시작했습니다. 이로 인해 카드 게임 등에서도 비슷한 맥락으로 사용되게 되었습니다.

광고

remit 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

remit 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of remit

광고
인기 검색어
광고