광고

rose-water

장미수; 장미 향수; 섬세함의 상징

rose-water 어원

rose-water(n.)

14세기 후반, "장미 오일로 증류하여 만든 물"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 rose (명사 1) + water (명사 1)에서 유래했습니다. 이 단어는 종종 과장된 섬세함이나 감상주의를 상징적으로 나타내곤 했습니다. 중세 네덜란드어 rosenwater, 현대 네덜란드어 rozenwater, 독일어 Rosenwasser에서도 비슷한 형태로 나타납니다.

연결된 항목:

아름다움과 가시로 유명한 향기로운 관목으로, 고대부터 재배되어 온 식물. 고대 영어 rose는 라틴어 rosa에서 유래하였으며 (이탈리아어와 스페인어 rosa, 프랑스어 rose의 근원; 네덜란드어 roos, 독일어 Rose, 스웨덴어 ros, 세르보-크로아티아어 ruža, 폴란드어 róża, 러시아어 roza, 리투아니아어 rožė, 헝가리어 rózsa, 아일랜드어 ros, 웨일스어 rhosyn 등)의 근원이기도 하며, 이탈리아어와 그리스어 방언을 거쳐 그리스어 rhodon "장미"에서 유래했을 가능성이 있다 (아이올리안 brodon).

그리스어 rhodon은 궁극적으로 이란어 뿌리 *vrda-와 관련이 있을 수 있다. Beekes는 "이 단어는 확실히 동쪽에서 차용된 것이며, 아르메니아어 vard '장미'가 고대 이란어 *urda에서 유래했듯이 차용되었을 가능성이 있다"고 씀. 아라메이아어 warda는 고대 페르시아어에서 유래했으며, 현대 페르시아어 동족어는 일반적인 음운 변화에 따라 gul로 변했으며, 이는 터키어 gül "장미"의 근원이다.

영어 단어의 형태는 프랑스어의 영향을 받았다. 1520년대에 연한 진홍색의 색상 이름으로 사용되었으며 (이전 rose-color, 14세기 후반; rose-red, 13세기 초), 15세기 초반에는 "아름다움이나 미덕이 뛰어난 사람"을 의미했다. rose-bowl (1887년경)은 자른 장미를 담기 위해 설계된 그릇이다.

Wars of the Roses (1823년경; 1807년에는 Wars of the Two Roses로)가 15세기 영국 내전으로, 흰 장미는 요크 가문의 배지였고, 붉은 장미는 라이벌 랜캐스터 가문의 배지였다.

형용사로서 "장미의 특징적인 풍부한 붉은 색"을 의미하며, 1816년부터 사용되었다. 초기 형용사는 rose-red (1300년경); rose-colored (1520년대)였다.

장미는 종종 유리한 상황을 비유적으로 나타내며, 따라서 bed of roses가 1590년대에 비유적 의미로 증명되었다. (15세기에는 be (또는 dwell) in flowers가 "번영하다, 번성하다"를 의미했다.) come up roses "완벽하게 결과가 나오다"는 1959년에 증명되었으며, 이미지는 1855년이지만 wording은 아니다. come out smelling like a rose는 1968년부터다.

Rose of Sharon (아가서 2.1)은 1610년대에 증명되었으며, 비옥한 팔레스타인 해안 지대를 위해 명명되었으나 (참조 Sharon), 꽃은 확인되지 않았다. 이 이름은 1847년부터 미국에서 시리아 무궁화를 지칭하는 데 사용되었다.

고대 영어 wæter는 프로토 게르만어 *watr-에서 유래되었으며 (고대 색슨어 watar, 고대 프리지아어 wetir, 네덜란드어 water, 고대 고지 독일어 wazzar, 독일어 Wasser, 고대 노르드어 vatn, 고딕어 wato "물"의 출처), 인도유럽조어 *wod-or에서, 어근 *wed- (1) "물; 젖은"의 접미형. 고대 개념에서는 모든 것이 구성되는 기본 요소 중 하나로 여겨졌다.

1660년대까지 head above water (물에 빠지지 않는 것)라는 표현이 사용되었으며, 비유적인 의미 "어려움에서 벗어나다"는 1742년부터 기록되었다.

물 치료를 포함한 치료법인 Water-cure는 1842년부터 사용되었다. 군중 통제를 위한 water-cannon은 1964년부터 명명되었고, water-fountain "음수대"는 1946년부터 사용되었다. Water-buffalo는 1894년부터 입증되었고, Water polo는 1884년부터 입증되었으며, water torture는 1928년부터 사용되었다.

Waters는 "특정 지역의 바다들", 특히 "국가의 해양 권리 주장"을 1650년대부터 나타낸다.

언어학자들은 인도유럽조어에 물을 나타내는 두 개의 어근이 있었던 것으로 믿고 있다: *ap-*wed-. 첫 번째 (산스크리트어 apahPunjabjulep에 보존됨)는 "생명체"로, 물을 생명력으로 언급했으며; 후자는 그것을 무생물로 언급했다. fire (명사)도 아마 같은 이유였을 것이다.

    광고

    rose-water 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    rose-water 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of rose-water

    광고
    인기 검색어
    광고