광고

rosy

장미색의; 건강한; 유망한

rosy 어원

rosy(adj.)

1200년경, 색깔에 대해 "장미빛의, 분홍색을 띤"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 rose (명사 1)와 -y (2)에서 유래했으며, 아마도 고대 프랑스어 rose를 본뜬 것으로 보입니다. 1580년대에는 "장미를 닮은"이라는 의미, 특히 "향기로운"이라는 뜻으로 사용되었고, 1590년대에는 건강한 피부 톤을 나타내는 데 쓰였습니다. "유망한"이라는 의미는 1887년에 나타났습니다. 중세 네덜란드어 rosich, 현대 네덜란드어 rozig, 독일어 rosig에서도 유사한 형태가 발견됩니다. 호메로스의 rosy-fingered는 "Faerie Queene" (1590)에서도 볼 수 있습니다. 비유적 의미에 대해서는 rose-colored를 참조하세요.

연결된 항목:

아름다움과 가시로 유명한 향기로운 관목으로, 고대부터 재배되어 온 식물. 고대 영어 rose는 라틴어 rosa에서 유래하였으며 (이탈리아어와 스페인어 rosa, 프랑스어 rose의 근원; 네덜란드어 roos, 독일어 Rose, 스웨덴어 ros, 세르보-크로아티아어 ruža, 폴란드어 róża, 러시아어 roza, 리투아니아어 rožė, 헝가리어 rózsa, 아일랜드어 ros, 웨일스어 rhosyn 등)의 근원이기도 하며, 이탈리아어와 그리스어 방언을 거쳐 그리스어 rhodon "장미"에서 유래했을 가능성이 있다 (아이올리안 brodon).

그리스어 rhodon은 궁극적으로 이란어 뿌리 *vrda-와 관련이 있을 수 있다. Beekes는 "이 단어는 확실히 동쪽에서 차용된 것이며, 아르메니아어 vard '장미'가 고대 이란어 *urda에서 유래했듯이 차용되었을 가능성이 있다"고 씀. 아라메이아어 warda는 고대 페르시아어에서 유래했으며, 현대 페르시아어 동족어는 일반적인 음운 변화에 따라 gul로 변했으며, 이는 터키어 gül "장미"의 근원이다.

영어 단어의 형태는 프랑스어의 영향을 받았다. 1520년대에 연한 진홍색의 색상 이름으로 사용되었으며 (이전 rose-color, 14세기 후반; rose-red, 13세기 초), 15세기 초반에는 "아름다움이나 미덕이 뛰어난 사람"을 의미했다. rose-bowl (1887년경)은 자른 장미를 담기 위해 설계된 그릇이다.

Wars of the Roses (1823년경; 1807년에는 Wars of the Two Roses로)가 15세기 영국 내전으로, 흰 장미는 요크 가문의 배지였고, 붉은 장미는 라이벌 랜캐스터 가문의 배지였다.

형용사로서 "장미의 특징적인 풍부한 붉은 색"을 의미하며, 1816년부터 사용되었다. 초기 형용사는 rose-red (1300년경); rose-colored (1520년대)였다.

장미는 종종 유리한 상황을 비유적으로 나타내며, 따라서 bed of roses가 1590년대에 비유적 의미로 증명되었다. (15세기에는 be (또는 dwell) in flowers가 "번영하다, 번성하다"를 의미했다.) come up roses "완벽하게 결과가 나오다"는 1959년에 증명되었으며, 이미지는 1855년이지만 wording은 아니다. come out smelling like a rose는 1968년부터다.

Rose of Sharon (아가서 2.1)은 1610년대에 증명되었으며, 비옥한 팔레스타인 해안 지대를 위해 명명되었으나 (참조 Sharon), 꽃은 확인되지 않았다. 이 이름은 1847년부터 미국에서 시리아 무궁화를 지칭하는 데 사용되었다.

또한 rose-coloured는 1520년대에 "분홍색 또는 연한 크림색을 가진"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 rose (명사 1) + colored에서 유래했습니다.

"명랑한 낙관주의를 특징으로 하는"이라는 의미는 아마도 매우 아름다운 것에 대한 개념에서 비롯된 것일 것입니다. 초기에는 상황을 겉으로 밝게 만드는 안개나 빛에 자주 사용되었으며, 아마도 영어에서 가장 초기의 사용은 rose-colored spectacles라는 비유적 표현에서 찾아볼 수 있습니다. 이는 1830년에 입증되었습니다. "즐거운 전망"을 의미하는 명사구 rose-color는 프랑스어 couleur de rose에서 유래했거나 이를 기반으로 하며, 이 표현은 1831년까지 영어 시에서도 사용되었습니다. Rosy는 1775년에 "명랑한"이라는 부차적인 의미로 등장했습니다. 1852년에는 "명랑한 낙관주의자"를 의미하는 rose-colourist라는 일회성 표현도 사용되었습니다.

이 접미사는 매우 일반적인 형용사 접미사로, 명사가 표현하는 것에 의해 "가득 찬, 덮인, 또는 특징 지어진"이라는 의미를 가지고 있습니다. 중세 영어에서는 -i 형태로 사용되었고, 고대 영어에서는 -ig로 나타났습니다. 이는 원시 게르만어 *-iga-에서 유래되었으며, 인도유럽어족의 -(i)ko-라는 형용사 접미사와 관련이 있습니다. 그리스어의 -ikos, 라틴어의 -icus (참조: -ic)와도 유사한 요소들이 존재합니다. 게르만어 계통의 언어들에서는 네덜란드어, 덴마크어, 독일어에서 -ig 형태로, 고대 고딕어에서는 -egs 형태로 찾아볼 수 있습니다.

이 접미사는 13세기부터 동사와 함께 사용되었고 (drowsy, clingy), 15세기에는 다른 형용사와도 결합하여 사용되었습니다 (crispy). 주로 단음절 단어와 함께 사용되었으며, 두 음절 이상의 단어와 결합될 경우 종종 코믹한 효과를 낳았습니다.

*

짧고 일반적인 형용사에 대해 -y 형태로 변형된 접미사 (vasty, hugy)는 중세 영어 후기에서 문법적으로는 비어 있지만 운율적으로 유용했던 -e의 상실 이후, 시인들에게 큰 도움이 되었습니다. 운문 작가들은 종종 예술적으로 -y 형태로 변형하여 적응했으며, 예를 들어 Sackville의 "The wide waste places, and the hugy plain."처럼 표현했습니다. (and the huge plain은 운율적으로 맞지 않았을 것입니다.)

Coleridge가 이를 고풍스럽고 인위적이라고 비판한 이후, 시인들은 stilly 사용을 중단하게 되었고 (Moore가 "Oft in the Stilly Night"에서 마지막으로 사용한 것으로 보입니다), paly (Keats와 Coleridge가 사용한 예가 있음) 및 기타 표현들도 사라졌습니다.

Jespersen은 그의 저서 "Modern English Grammar" (1954)에서 bleaky (Dryden), bluey, greeny와 같은 색깔 형용사들, lanky, plumpy, stouty 및 속어 rummy를 언급했습니다. 그는 Vasty는 오직 Shakespeare의 모방에서만 살아남았다고 썼고, coolymoisty (Chaucer, 따라서 Spenser) 형태는 완전히 사라졌다고 보았습니다. 그러나 몇몇 경우 (haughty, dusky)에서는 이들이 짧은 형태를 대체한 것으로 보인다고 언급했습니다.

    광고

    rosy 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    rosy 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of rosy

    광고
    인기 검색어
    광고