광고

shadowland

유령과 영혼의 거처; 불확실한 장소; 불행한 장소

shadowland 어원

shadowland(n.)

또한 shadow-land, 1821년 (램프), "유령과 영혼의 거처"라는 의미로, shadow (명사) + land (명사)에서 유래되었습니다. 1923년부터는 "불확정적인 장소" 또는 "불행한 장소"라는 의미로 사용되었습니다.

That the kind of fear here treated of is purely spiritual—that it is strong in proportion as it is objectless upon earth—that it predominates in the of sinless infancy—are difficulties, the solution of which might afford some probable insight into our ante-mundane condition, and a peep at least into the shadow-land of pre-existence. [Charles Lamb, "Witches and other Night-fears"]
여기서 다루는 두려움이 순수하게 영적인 것이라는 점—즉, 이 두려움이 지상에서 대상을 잃을수록 강해지고, 죄 없는 유아기에서 두드러진다는 점—은 우리가 세상에 태어나기 전의 상태에 대한 통찰을 제공하고, 적어도 존재하기 전의 shadow-land를 엿볼 수 있는 가능성을 제시하는 어려운 문제들입니다. [찰스 램프, "마녀와 기타 밤의 두려움들"]

연결된 항목:

고대 영어 lond, land는 "지면, 토양"뿐만 아니라 "지구 표면의 일정한 부분, 개인이나 민족의 고향 지역, 정치적 경계로 구분된 영토"를 의미하며, 이는 원시 게르만어 *landja- (고대 노르드어, 고대 프리시아어, 네덜란드어, 고딕어 land, 독일어 Land의 출처)에서 유래하였으며, 아마도 PIE *lendh- (2) "땅, 열린 땅, 황야"에서 유래했을 가능성이 있다 (고대 아일랜드어 land, 중세 웨일스어 llan "열린 공간," 웨일스어 llan "울타리, 교회," 브르타뉴어 lann "황야," 프랑스어 lande의 출처; 고대 슬라브어 ledina "황야, 황무지," 체코어 lada "휴경지"의 출처). 그러나 Boutkan은 IE 어원학적 증거를 찾지 못했으며, 게르만어의 기저 단어를 의심하였다.

어원적 증거와 고딕어 사용은 원래 게르만어의 의미가 "개인 소유의 지구 표면의 일정한 부분 또는 국가의 고향"이었다는 것을 나타낸다. 이 의미는 초기에 "지구의 고체 표면"으로 확장되었으며, 이는 현대 영어 earth (명사)의 선조가 한때 가졌던 의미이다. 영어에서 land의 원래 의미는 이제 country와 함께 가는 경향이 있다. lay of the land를 취하는 것은 항해 표현이다. 미국 영어 감탄사 land's sakes (1846)에서 landLord의 완곡어법이다.

중세 영어 shadwe는 고대 영어 sceadwe, sceaduwe에서 유래했으며, 이는 "그림자, 햇빛의 가로막힘으로 인한 효과; 어떤 물체가 빛의 원천과 물체 사이에 놓일 때 생기는 어두운 이미지"를 의미합니다. 이 단어는 sceadu의 경칭 형태(예: "to the," "from the," "of the," "in the")에서 파생되었습니다(자세한 내용은 shade (n.) 참조). Shadowshade (n.)에 대한 비유적 표현으로, meadowmead (n.2)와 같은 관계입니다. 고대 색슨어 skado, 중세 네덜란드어 schaeduwe, 현대 네덜란드어 schaduw, 고대 고지 독일어 scato, 현대 독일어 schatten, 고딕어 skadus에서도 비슷한 형성이 보입니다. 이들은 모두 "그림자, 그늘"을 의미합니다.

13세기 중반부터는 "그림자에 의해 만들어진 어두운 영역, 그늘"이라는 의미로 사용되었고, 13세기 초반부터는 "비현실적인 것"이라는 의미로, 14세기 중반부터는 "유령"이라는 의미로 쓰였습니다. 이러한 여러 의미는 "사람을 따라다니거나 동반하는 것"이라는 개념에서 유래했습니다. 14세기 후반부터는 "예고, 전조"라는 의미로도 사용되었고, 1690년대에는 "모방, 복사"라는 의미로 발전했습니다. "가장 미세한 흔적"이라는 의미는 1580년대에, "뒤따르는 스파이"라는 의미는 1859년부터 사용되었습니다. 현대 영어의 많은 의미는 라틴어 umbra, 그리스어 skia에서도 발견되며, 이들 역시 "초대받지 않은 손님이 초대받은 사람과 함께 오는 것"이라는 의미를 포함하고 있습니다.

정부의 공식적인 반대당의 구성원을 지칭하는 용어로는 1906년부터 사용되었습니다. Shadow of Death (약 1200년경)는 불가타역 umbra mortis (시편 23:4 등)를 번역한 것으로, 이는 그리스어 skia thanatou를 번역한 것입니다. 이 표현은 아마도 히브리어로 "강렬한 어둠"을 의미하는 단어의 오역일 수 있습니다. "Beowulf"에서는 그렌델이 sceadugenga (그림자를 걷는 자)로 묘사되며, "어둠"을 의미하는 또 다른 단어는 sceaduhelm입니다. afraid of one's (own) shadow (자신의 그림자를 두려워하다, "매우 소심해지다")라는 표현은 1580년대부터 사용되었습니다.

    광고

    shadowland 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    shadowland 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of shadowland

    광고
    인기 검색어
    광고