광고

shadowless

그림자가 없는; 초자연적인; 이상한

shadowless 어원

shadowless(n.)

1630년대에 shadow (명사)와 -less를 결합하여 만들어졌습니다. "그림자가 없는"이라는 의미에서, 때때로 "이상한, 초자연적인"이라는 뜻으로도 사용되었죠.

연결된 항목:

중세 영어 shadwe는 고대 영어 sceadwe, sceaduwe에서 유래했으며, 이는 "그림자, 햇빛의 가로막힘으로 인한 효과; 어떤 물체가 빛의 원천과 물체 사이에 놓일 때 생기는 어두운 이미지"를 의미합니다. 이 단어는 sceadu의 경칭 형태(예: "to the," "from the," "of the," "in the")에서 파생되었습니다(자세한 내용은 shade (n.) 참조). Shadowshade (n.)에 대한 비유적 표현으로, meadowmead (n.2)와 같은 관계입니다. 고대 색슨어 skado, 중세 네덜란드어 schaeduwe, 현대 네덜란드어 schaduw, 고대 고지 독일어 scato, 현대 독일어 schatten, 고딕어 skadus에서도 비슷한 형성이 보입니다. 이들은 모두 "그림자, 그늘"을 의미합니다.

13세기 중반부터는 "그림자에 의해 만들어진 어두운 영역, 그늘"이라는 의미로 사용되었고, 13세기 초반부터는 "비현실적인 것"이라는 의미로, 14세기 중반부터는 "유령"이라는 의미로 쓰였습니다. 이러한 여러 의미는 "사람을 따라다니거나 동반하는 것"이라는 개념에서 유래했습니다. 14세기 후반부터는 "예고, 전조"라는 의미로도 사용되었고, 1690년대에는 "모방, 복사"라는 의미로 발전했습니다. "가장 미세한 흔적"이라는 의미는 1580년대에, "뒤따르는 스파이"라는 의미는 1859년부터 사용되었습니다. 현대 영어의 많은 의미는 라틴어 umbra, 그리스어 skia에서도 발견되며, 이들 역시 "초대받지 않은 손님이 초대받은 사람과 함께 오는 것"이라는 의미를 포함하고 있습니다.

정부의 공식적인 반대당의 구성원을 지칭하는 용어로는 1906년부터 사용되었습니다. Shadow of Death (약 1200년경)는 불가타역 umbra mortis (시편 23:4 등)를 번역한 것으로, 이는 그리스어 skia thanatou를 번역한 것입니다. 이 표현은 아마도 히브리어로 "강렬한 어둠"을 의미하는 단어의 오역일 수 있습니다. "Beowulf"에서는 그렌델이 sceadugenga (그림자를 걷는 자)로 묘사되며, "어둠"을 의미하는 또 다른 단어는 sceaduhelm입니다. afraid of one's (own) shadow (자신의 그림자를 두려워하다, "매우 소심해지다")라는 표현은 1580년대부터 사용되었습니다.

이 접미사는 "부족한, 할 수 없는, 하지 않는"이라는 의미를 지니고 있으며, 고대 영어 -leas에서 유래되었습니다. 이는 leas에서 파생된 것으로, "자유로운, 결여된, 거짓의, 꾸민"이라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *lausaz에서 유래되었으며, 네덜란드어 -loos, 독일어 -los ("-less"의 의미), 고대 노르드어 lauss ("느슨한, 자유로운, 비어 있는, 방탕한"), 중세 네덜란드어 los, 독일어 los ("느슨한, 자유로운"), 고딕어 laus ("비어 있는, 헛된")와 같은 여러 언어에서 유사한 형태로 존재합니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *leu- ("풀다, 나누다, 자르다")에서 파생되었습니다. 이와 관련된 단어로는 looselease가 있습니다.

    광고

    shadowless 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    shadowless 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of shadowless

    광고
    인기 검색어
    광고