광고

shameless

부끄러움이 없는; 뻔뻔한; 무례한

shameless 어원

shameless(adj.)

중세 영어 shameles는 고대 영어 scamleas에서 유래되었으며, 이는 "품위가 결여된, 뻔뻔스러운, 대담하고 수치심 없는"이라는 의미입니다. 이는 shame (명사)와 -less의 결합에서 비롯되었습니다. 중세 영어에서는 "불명예가 없는, 비난받을 여지가 없는, 변명할 수 있는"이라는 뜻으로도 사용되었습니다 (약 1200년경). 고대 노르웨이어 skammlauss, 네덜란드어 schaamteloos, 고대 고지 독일어 scamalos, 현대 독일어 schamlos에서도 유사한 형성이 나타납니다. 관련된 단어로는 Shamelessly (뻔뻔스럽게), shamelessness (뻔뻔스러움)가 있습니다. 같은 의미를 가진 또 다른 고어는 unshamefast (고대 영어 unsceamfæst)였습니다.

연결된 항목:

고대 영어 scamu, sceomu "죄책감이나 불명예의 고통스러운 감정; 수치심으로 인한 혼란; 불명예 상태; 불명예, 모욕, 명예나 평판의 손실; 수치스러운 상황, 불명예를 가져오는 것; 겸손"은 초기 게르만어 *skamo에서 유래되었으며 (고대 색슨어 skama, 고대 북유럽어 skömm, 스웨덴어 skam, 고대 프리슬란드어 scome, 네덜란드어 schaamte, 고대 고지 독일어 scama, 독일어 Scham의 출처), 그 어원은 불명확합니다. 가장 좋은 추측은 이것이 PIE *skem-에서 유래되었으며, *kem- "덮다" (자신을 덮는 것이 수치심의 일반적인 표현입니다)에서 유래되었을 가능성이 있습니다. 

1300년경에는 "겸손, 수줍음, 예의나 품위에 대한 존중"으로, 1580년대에는 "수치스러워야 할 물건이나 사람"으로 증명되었습니다. put (someone or something) to shame "불명예나 모욕을 주다"는 13세기 중반의 표현입니다. Shame culture는 1947년에 증명되었습니다. 감탄사 for shame! "너는 부끄러워해야 한다"는 1300년경의 표현입니다.

중세 영어에서는 "나체, 개인 부위, 생식기"를 의미하기도 했으며, 와이클리프 성경에서는 라틴어 verecundiora에 대한 shameful thingis와 남성 생식기에 대한 shamfast membris로 나타났습니다. 

근대까지 영어는 shand라는 생산적인 중복 형태가 있었습니다. 고대 북유럽어로는 kinnroði, 문자 그대로 "볼의 붉어짐," 따라서 "수치심의 붉어짐"을 의미했습니다. 그리스어는 "불명예, 모욕"의 나쁜 의미의 수치심 (aiskhynē)과 "겸손, 수줍음"의 좋은 의미의 수치심 (aidos)을 구분했습니다.

이 접미사는 "부족한, 할 수 없는, 하지 않는"이라는 의미를 지니고 있으며, 고대 영어 -leas에서 유래되었습니다. 이는 leas에서 파생된 것으로, "자유로운, 결여된, 거짓의, 꾸민"이라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *lausaz에서 유래되었으며, 네덜란드어 -loos, 독일어 -los ("-less"의 의미), 고대 노르드어 lauss ("느슨한, 자유로운, 비어 있는, 방탕한"), 중세 네덜란드어 los, 독일어 los ("느슨한, 자유로운"), 고딕어 laus ("비어 있는, 헛된")와 같은 여러 언어에서 유사한 형태로 존재합니다. 이들은 모두 인도유럽조어 뿌리 *leu- ("풀다, 나누다, 자르다")에서 파생되었습니다. 이와 관련된 단어로는 looselease가 있습니다.

    광고

    shameless 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    shameless 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of shameless

    광고
    인기 검색어
    광고