광고

signpost

길잡이 표지판; 방향을 알려주는 기호; 안내판

signpost 어원

signpost(n.)

또한 sign-post는 1610년대에 사용되기 시작했으며, "주로 여관이나 가게를 나타내는 기둥에 붙어 있는 표지판; 표지판이 매달리거나 흔들리는 팔이 있는 기둥"이라는 의미입니다. 이는 sign (명사)과 post (명사 1)의 결합에서 유래되었습니다. "도로를 따라 가리키는 기둥이나 방향 표지"라는 의미는 1863년부터 확인되며, 비유적인 의미는 1889년부터 나타났습니다.

연결된 항목:

"상당한 크기의 목재를 곧게 세운 것," 고대 영어 post "기둥, 문 기둥," 고대 프랑스어 post "기둥, 곧은 빔"에서 유래, 라틴어 postis "문, 기둥, 문 기둥," 중세 라틴어에서는 "빔, 막대, 기둥"을 의미하며, 이는 아마도 속 라틴어 *por- "앞으로," pro-의 변형 (참조 pro-) + stare "서다" (인도유럽어 어근 *sta- "서다, 단단하게 만들다 또는 있다")에서 유래했을 수 있다.

유사한 복합어로는 산스크리트어 prstham "등, 지붕, 정점," 아베스타어 parshti "등," 그리스어 pastas "집 앞의 현관, 기둥받침," 중세 고지 독일어 virst "능선 기둥," 리투아니아어 pirštas, 고대 슬라브어 pristu "손가락" (인도유럽어 *por-st-i-)가 있다.

나중에는 금속에 대해서도 사용되었다. 15세기 초에는 경도, 무생물성, 귀먹음을 나타내는 유형으로도 사용되었다.

13세기 초, signe, "손의 제스처나 움직임," 특히 생각을 표현하거나 아이디어를 전달하기 위한 것, 고대 프랑스어 signe "표지, 흔적"에서 유래, 라틴어 signum "식별 표지, 토큰, 표시, 상징; 증거; 군사 표준, 기치; 신호, 징조; 하늘의 표지, 별자리"에서 유래.

Watkins에 따르면, 글자 그대로 "따르는 표준"에서 유래, PIE *sekw-no-에서, 뿌리 *sekw- (1) "따르다"에서. De Vaan은 PIE *sekh-no- "자르다"에서, PIE 뿌리 *sek- "자르다"에서 유래했다고 한다. 그는 "이해관계가 seco '자르다'에 대한 어원적 귀속은 *sek-no- '잘라낸 것', '조각낸 것' > '표지'의 의미 변화 을 암시한다"고 썼다. 그러나 그는 또한 히브리어 sakkin, 아라모어 sakkin "도살용 칼"과 비교하고 "두 단어 모두 알려지지 않은 제3의 출처에서 빌려졌을 가능성이 있다"는 이론을 언급한다.

그것은 고유의 token을 대체했다. 1300년경에는 "다가오는 사건의 표시"로. "특별한 의미를 가진 눈에 보이는 표지나 장치"의 의미는 13세기 후반부터 기록되었으며, "신의 능력을 보여주는 기적, 기적적 나타남"의 의미는 1300년경부터. 12궁의 12개 분할 중 하나에 대한 언급은 14세기 중반부터.

"여관, 상점 등 앞면에 부착된 특징적인 장치가 있는 새겨진 판"의 의미는 15세기 중반부터 기록되었다. "어떤 상태의 지표, 표식 또는 신호"의 의미는 13세기 후반에 sign of the times (1520년대)의 배경이 된다. "단어 대신 사용하는 관례적인 표식이나 상징"의 의미 (음악, 수학 등에서 플러스 기호처럼)는 1550년대에. 일부 사용에서는 이 단어가 아마도 ensign의 단축형일 것이다. 

    광고

    signpost 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    signpost 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of signpost

    광고
    인기 검색어
    광고