광고

skull-cap

두개골을 덮는 모자; 밀착형 모자; 머리 보호용 모자

skull-cap 어원

skull-cap(n.)

또한 skullcap, "머리에 꼭 맞는 모자"라는 의미로 1680년대에 사용되었으며, skull (명사) + cap (명사)에서 유래했습니다.

연결된 항목:

고대 영어 후기 cæppe "모자, 머리 덮개, 망토," 일반적인 게르만어 차용어로 (고대 프리슬란드어 및 중세 네덜란드어 kappe, 고대 고지 독일어 chappa와 비교) 후기 라틴어 cappa "망토, 모자 달린 망토" (스페인어 capa, 고대 노르만어 cape, 프랑스어 chape의 출처)에서 유래된 단어로, 기원은 불확실하다. 아마도 capitulare "머리 장식"의 축약형으로, 라틴어 caput "머리" (PIE 어근 *kaput- "머리"에서)에서 유래되었을 가능성이 있다.

후기 라틴어 단어는 원래 "여성의 머리 덮개"를 의미했으나, 이 의미는 "망토의 모자"로, 그리고 "망토" 자체로 전이되었고, 다양한 의미가 공존했다. 고대 영어는 후기 라틴어 단어의 두 가지 형태를 채택했으며, 하나는 "머리 덮개," 다른 하나는 "교회 의복"을 의미했다 (참조 cape (n.1)). 대부분의 로망스어에서 후기 라틴어 cappa의 축소형이 "머리 덮개"의 일반적인 단어가 되었다 (예: 프랑스어 chapeau).

영어에서 "부드럽고, 작고, 밀착된 머리 덮개"의 의미는 13세기 초반부터, 원래는 여성용으로; 14세기 후반부터 남성용으로 확장되었고; 15세기 중반부터는 어떤 물체의 끝에 있는 모자 같은 덮개로 확장되었다 (예: hubcap). "피임 기구"의 의미는 1916년까지이다.

"총기를 점화하는 데 사용되는 화약으로 안쪽이 덮인 구리로 된 모자 모양의 조각"의 의미는 1825년까지이며, 따라서 cap-gun (1855년); 장난감 권총에서 사용하는 종이 스트립으로 1872년까지 확장되었다 (cap-pistol는 1879년부터).

비유적 표현 thinking cap은 1839년부터 (considering cap는 1650년대). Cap and bells (1781년)는 바보의 상징이었다; cap and gown (1732년)는 학자의 것으로. set one's cap at 또는 for (1773년)는 "상대의 존경이나 애정을 얻기 위해 조치를 취하다"라는 의미로, 주로 여성이 남성의 구애를 받으려 할 때 언급된다.

"두개골, 머리의 뼈 구조"라는 의미로, 1200년경에 사용된 sculle는 아마도 고대 노르웨이어 skalli에서 유래했을 것으로 보이며, 이는 "대머리, 두개골"을 의미하는 일반적인 스칸디나비아어 단어입니다 (스웨덴어 skulle, 노르웨이어 skult와 비교). 이 단어는 고대 영어 scealu "껍질"과도 관련이 있을 것으로 추정됩니다 (참고: shell (n.)).

하지만 초기 문헌에서 주로 남서부 지역에서 발견되는 점은, 오히려 네덜란드어나 저지 독일어의 유사어에서 유래했을 가능성을 시사합니다 (예: 네덜란드어 schol "잔디, 얼음 조각" 등, 하지만 "머리 뼈 구조"라는 의미는 부족합니다). 고대 프랑스어 escuelle "그릇"에서 유래했을 가능성은 발음과 의미 모두에서 그다지 그럴듯하지 않습니다. 고대 영어에서 두개골을 지칭하는 단어는 heafod-bolla였으며, 라틴어 cranium은 중세 영어에서 적어도 한 번은 braynpanne으로 해석되었습니다.

    광고

    skull-cap 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    skull-cap 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of skull-cap

    광고
    인기 검색어
    광고