광고

sorryish

약간 미안한; 약간 슬픈

sorryish 어원

sorryish(adj.)

"somewhat sorry," 1793; see sorry (adj.) + -ish.

연결된 항목:

중세 영어 sori, 고대 영어 sarig "고민하는, 슬퍼하는, 슬픔에 가득 찬" (신체적 의미의 "sore"에서는 발견되지 않음)에서 유래, 원시 게르만어 *sairiga- "고통스러운" (고대 색손어 serag, 중세 네덜란드어 seerigh "sore; sad, sorry," 네덜란드어 zeerig "sore, full of sores," 고대 고지 독일어 serag, 스웨덴어 sårig "sore, full of sores"의 출처), *sairaz "고통" (신체적 및 정신적)에서 유래; *saira- "고통, 병, 아픔"과 관련됨 (참조 sore (형용사)).

-a-에서 -o-로의 철자 변화는 (관련 없는) sorrow의 영향을 받음. 특히 c. 1200년경 "회개한, 뉘우치는, 회한의"로. "비참한, 쓸모없는, 가난한"이라는 의미는 13세기 중반에 기록됨. 단순 sorry는 사과하는 의미에서 (단축형 I'm sorry) 1834년에 제안됨; 구문 sorry about that는 1960년대 중반 미국 TV 쇼 "Get Smart"에 의해 대중화된 것으로 보임. be sorry for (무언가에 대해 유감이다)는 고대 영어 후기에서 사용됨. 관련: Sorrily; sorriness.

형용사 접사로 사용되는 -isc는 고대 영어에서 "출생지나 고향의" 의미로 쓰였고, 이후에는 "성질이나 특성의" 의미로 발전했습니다. 이는 원시 게르만어 접사 *-iska-에서 유래했으며, 고대 색슨어의 -isk, 고대 프리슬란드어의 -sk, 고대 노르드어의 -iskr, 스웨덴어와 덴마크어의 -sk, 네덜란드어의 -sch, 고대 고지 독일어의 -isc, 현대 독일어의 -isch, 고딕어의 -isks와 같은 여러 언어에서 유사한 형태로 나타납니다. 그리스어의 축소 접사 -iskos와도 관련이 있습니다. 이 접사는 가장 오래된 형태에서는 모음 변화가 일어난 모습으로 발견되며, 예를 들어 FrenchWelsh에서 볼 수 있습니다. 게르만어 접사는 이탈리아어와 스페인어(-esco), 프랑스어(-esque)에 차용되었습니다. 구어체에서는 대략적인 시간을 나타내기 위해 시간 단위에 붙여 사용되며, 이는 1916년부터 시작되었습니다.

동사에서의 -ish (abolish, establish, finish, punish 등)는 고대 프랑스어 현재 분사에서 유래한 단순한 어미 잔재입니다.

    광고

    sorryish 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    sorryish 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sorryish

    광고
    인기 검색어
    광고