광고

spondee

스폰디(미터): 두 개의 장음으로 이루어진 운율의 단위; 장음이 연속되는 시구.

spondee 어원

spondee(n.)

"두 개의 장모음으로 구성된 운율적 발음," 14세기 후반, 고대 프랑스어 spondee (14세기)에서 유래, 라틴어 spondeus에서, 그리스어 spondeios (pous)에서, 원래 제의에 수반되는 찬트에서 사용된 운율의 이름, spondē "엄숙한 제물, 음료 제공," spendein "음료 제공을 하다"와 관련, 인도유럽어 어근 *spend- "제물을 바치다, 의식을 행하다," 따라서 "의식 행위를 통해 자신을 바치다" (라틴어 spondere "자신을 바치다, 약속하다," 히타이트어 shipantahhi "나는 제물을 부어놓다, 나는 희생하다"의 출처). 관련: Spondaic, 운구나 구절, "spondees로 구성된" (1722); spondaical (c. 1600); Puttenham (1589)에서는 spondiac가 있음.

And [the spondee] has the perpetual authority of correspondence with the deliberate pace of Man, and expression of his noblest animal character in erect and thoughtful motion : all the rhythmic art of poetry having thus primary regard to the great human noblesse of walking on feet ; and by no means referring itself to any other manner of progress by help either of stilts or steam. [John Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
그리고 [spondee는] 인간의 의도적인 걸음과 일치하는 영원한 권위를 가지며, 직립하고 사려 깊은 움직임에서 그의 가장 고귀한 동물적 특성을 표현한다: 시의 모든 리드미컬한 예술이 이렇게 발로 걷는 위대한 인간의 고귀함에 주목하며, 결코 지팡이나 증기의 도움을 받는 다른 어떤 진행 방식에 자신을 참조하지 않는다. [John Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]

연결된 항목:

운율학에서, 두 음절로 이루어진 한 발, 첫 번째는 짧거나 강세가 없는 음절, 두 번째는 길거나 강세가 있는 음절, 1842년, 프랑스어 iambe (16세기) 또는 라틴어 iambus "아이암빅 발; 아이암빅 시"에서 직접 유래, 그리스어 iambos "강세가 없는 하나의 음절 뒤에 강세가 있는 하나의 음절이 오는 운율적 발" (참조 iambic).

Iambus 자체는 1580년대부터 이 의미로 영어에서 사용되었다. 영어에서 그리스어처럼, 그것은 자연스러운 말의 리듬으로 여겨졌다. 전체 그리스 아이암은 두 개의 그러한 단위로 구성되었으며, 하나는 가변적이고 다른 하나는 현대 영어 아이암처럼 가중되었다. 그리스어에서 이 측정법은 풍자적 작가들에 의해 처음 사용된 것으로 알려져 있다.

[The Iambus] is formed constantly by the proper accentuation of familiar, but dignified, conversational language, either in Greek or English : it is the dramatic metre in both, and in English, the Epic also. When the softened or passionate syllables of Italian replace the Latin resoluteness, it enters the measure of Dante, with a peculiar quietness and lightness of accent which distinguish it, there, wholly from the Greek and English Iambus. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]
[아이암빅 발]은 그리스어 또는 영어에서 친숙하지만 위엄 있는 대화 언어의 적절한 강세화에 의해 지속적으로 형성된다: 그것은 두 언어 모두에서 극적인 운율이며, 영어에서는 서사시 운율이기도 하다. 이탈리아어의 부드럽거나 열정적인 음절이 라틴어의 단호함을 대체할 때, 그것은 단테의 운율에 들어가며, 그곳에서 그리스어와 영어 아이암빅 발과 완전히 구별되는 독특한 조용함과 경쾌함의 강세를 특징으로 한다. [Ruskin, "Elements of English Prosody, for use in St. George's Schools," 1880]

trochee, spondee와 비교하라. 그리스인들은 그들의 의례 노래와 춤에 부여된 반복적인 패턴에 이름을 붙였다. 이 패턴들은 특정 유형의 노래와 춤과 연관되어 있었으며, 그에 따라 이름을 지었다. 로마 시인들은 그리스인들로부터 어휘를 받아들여, 다소 어울리지 않게 그들의 (무용되지 않는) 시에 적용했다.

16세기 영어 시인들은 현대 영어를 위한 운율학을 구축하면서 라틴어 발 이름을 주저하다가 받아들이고, 영어의 강세 패턴에 적용했다. 이 패턴은 일부 방식에서만 라틴어의 그것을 근사했다. 결과적으로 발 이름의 그리스어 의미는 현대 운율학에서의 사용과 거의 관련이 없다.

1650년대, 기독교적 맥락에서 "대부모, 아동 세례식에서 종교 교육을 보장하기 위해 자신을 맺는 사람"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 후기 라틴어 sponsor "세례의 후원자"에서 유래했습니다. 고전 라틴어에서는 "보증인, 담보, 채권자"라는 뜻이었고, 이는 sponsus에서 파생된 것으로, spondere "보증하다, 엄숙히 약속하다"라는 의미를 가집니다. 이 단어는 원시 이탈리아어 *spondejo- "약속하다"에서 유래했으며, 문자 그대로는 "여러 번 제물로 바치다"라는 뜻이었습니다. 이는 인도유럽조어 *spondeio- "제물로 바치다"에서 비롯되었으며, 히타이트어 ishpanti- "액체 제물을 바치다, 붓다", 그리스어 spendein "음료 제물을 바치다", spondē "제물, 포도주 제물"과 같은 단어들과 관련이 있습니다. spondee와 비교해 보세요.

"다른 사람을 대신해 책임지기로 맹세하는 사람"이라는 일반적인 의미는 1670년대에 나타났습니다. "라디오 방송(1947년 이후에는 텔레비전 방송)의 비용을 지불하는 사람"이라는 의미는 1931년에 기록되었습니다. 관련된 단어로는 Sponsorial이 있습니다. 같은 라틴어 동사에서 spouse, correspond, respond, despond와 같은 단어들이 파생되었습니다.

    광고

    spondee 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    spondee 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of spondee

    광고
    인기 검색어
    광고