광고

sponsor

후원자; 보증인; 지지하다

sponsor 어원

sponsor(n.)

1650년대, 기독교적 맥락에서 "대부모, 아동 세례식에서 종교 교육을 보장하기 위해 자신을 맺는 사람"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 후기 라틴어 sponsor "세례의 후원자"에서 유래했습니다. 고전 라틴어에서는 "보증인, 담보, 채권자"라는 뜻이었고, 이는 sponsus에서 파생된 것으로, spondere "보증하다, 엄숙히 약속하다"라는 의미를 가집니다. 이 단어는 원시 이탈리아어 *spondejo- "약속하다"에서 유래했으며, 문자 그대로는 "여러 번 제물로 바치다"라는 뜻이었습니다. 이는 인도유럽조어 *spondeio- "제물로 바치다"에서 비롯되었으며, 히타이트어 ishpanti- "액체 제물을 바치다, 붓다", 그리스어 spendein "음료 제물을 바치다", spondē "제물, 포도주 제물"과 같은 단어들과 관련이 있습니다. spondee와 비교해 보세요.

"다른 사람을 대신해 책임지기로 맹세하는 사람"이라는 일반적인 의미는 1670년대에 나타났습니다. "라디오 방송(1947년 이후에는 텔레비전 방송)의 비용을 지불하는 사람"이라는 의미는 1931년에 기록되었습니다. 관련된 단어로는 Sponsorial이 있습니다. 같은 라틴어 동사에서 spouse, correspond, respond, despond와 같은 단어들이 파생되었습니다.

sponsor(v.)

1882년, "지지하거나 후원하다"는 의미로 사용되기 시작했으며, 이는 sponsor (명사)에서 유래했습니다. 상업 방송에서의 의미는 1931년부터 나타났습니다. 법안 등을 "촉진하거나 지지하다"는 입법적 의미는 1961년부터 사용되었습니다. 기금 모금 활동에서 개인에게 돈을 약속하는 맥락에서는 1967년부터 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Sponsored (과거형), sponsoring (현재분사)이 있습니다.

연결된 항목:

1520년대, "동의하다, 조화롭게 지내다"라는 의미로, 프랑스어 correspondre (14세기) 또는 중세 라틴어 correspondere "상응하다, 조화롭다, 왕래하다"에서 유래하였으며, 이는 com "함께, 서로"의 동화된 형태 (참조: com-) + respondere "답하다" (참조: respond)에서 유래하였다.

원래 중세 라틴어에서는 두 가지 사물이 상호 작용할 때 사용되었으나, 나중의 중세 라틴어에서는 한 가지 사물만을 지칭할 수 있었다. 영어에서는 "유사하다"라는 의미가 1640년대에, "소통하다"는 1600년경부터, 특히 "편지를 통해 소통하다"는 1640년대부터 사용되었으며 (18세기 중반에는 "성관계를 맺다"는 의미도 포함되었다). 관련된 단어로는 Corresponded (상응했다), corresponding (상응하는)가 있다.

"낙담하다, 결심을 잃다, 희망을 잃다"라는 의미로 1650년대에 사용되었으며, 이는 라틴어 despondere에서 유래되었습니다. 이 단어는 "포기하다, 마음을 잃다, 사임하다, 결혼 약속을 하다"라는 뜻을 가지고 있었고, 어원적으로는 "무언가를 주겠다고 약속하다"라는 의미를 지니고 있습니다. 이는 de (away, 떨어져)와 spondere (약속하다)에서 파생된 것입니다. (de- 참조, sponsor (명사) 참조) 관련된 형태로는 Desponding (낙담하는)과 despondingly (낙담하여)가 있습니다.

광고

sponsor 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

sponsor 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of sponsor

광고
인기 검색어
광고