광고

story-telling

이야기 전달; 이야기 나누기; 이야기하기

story-telling 어원

story-telling(n.)

또한 storytelling, 1709년, "이야기를 전달하는 행위나 예술"이라는 의미로 사용되었으며, 이는 story (명사 1형)와 tell (동사)의 현재 분사 형태를 결합한 것입니다. 관련된 표현으로는 Story-teller이 있으며, 이는 "이야기를 전달하는 사람, 사실이든 허구이든 구술이나 글로 이야기하는 사람"을 의미합니다 (1709년). 1748년부터는 "거짓말쟁이, 거짓을 말하는 사람"이라는 부정적인 의미로도 사용되었습니다.

연결된 항목:

"연결된 계정이나 서술, 구술 또는 문서화된," c. 1200, 원래는 "중요한 사건이나 유명한 인물들의 과거 이야기, 사실이거나 사실로 간주되는; 역사"라는 의미로 앵글로-프랑스어 storie, estorie, 고대 프랑스어 estoire "이야기, 연대기, 역사"에서 유래되었고, 후기 라틴어 storia에서 직접적으로, 라틴어 historia "역사, 계정, 이야기" (참조 history)에서 단축되어 유래됨.

A story is by derivation a short history, and by development a narrative designed to interest and please. [Century Dictionary]
A story는 어원적으로 짧은 역사이며, 발전적으로는 관심과 기쁨을 주기 위한 서술입니다. [Century Dictionary]

"발생한 것으로 주장되는 사건이나 사건의 계정"이라는 비역사적 의미는 14세기 후반에 나타났으나, 1500년대까지 history와 구별되지 않았고 처음에는 history의 대부분의 의미에서도 사용되었습니다. 중세 영어에서 storier는 역사학자였으며 (14세기 초 성씨로), storial (형용사)는 "역사적으로 진실한, 역사와 관련된"이었고, book of story는 역사서였습니다. 의미 진화에 대해 비교해보면 게일어 seanachas "역사, 고대" 또한 "이야기, 전설, 서술"에서 sean "오래된, 고대의" + cuis "문제, 일, 상황"에서 유래되었습니다.

"다소 상상적인 스타일의 이야기, 오락을 목적으로 한 허구의 사건 서술"이라는 문학적 의미는 1500년경부터 나타났습니다. "소설이나 드라마의 줄거리나 음모"라는 의미는 1715년에; story-line "소설이나 드라마의 줄거리"는 1941년에 증명되었습니다.

"관심이나 오락을 위한 유머러스한 일화, 사건"이라는 의미는 15세기 초에 나타났습니다. "주어진 사건의 사실이나 사건을 순서대로 고려한 것"은 1600년경에. "신문에서의 보도나 설명 기사"라는 의미는 1892년에 나타났습니다. "거짓말, 허위"를 의미하는 완곡어법으로는 1690년대부터 사용되었습니다.

Whole story "사건에 대한 전체 설명"은 1660년대부터. Another story "다른 처리가 필요한 다른 문제"는 1818년에 증명되었습니다. Story of my life "슬픈 진실"은 1938년에 처음 기록되었으며, 전 autobiographical title의 전형적인 제목에서 유래되었습니다. 14세기 후반에 naked story는 "윤색되지 않은 설명"이라는 의미였습니다.

중세 영어 tellen은 "말하다, 이야기하다, 말하다; 세다, 계산하다"라는 의미로 사용되었으며, 고대 영어 tellan에서 유래되었습니다. 이 단어는 "계산하다, 수를 세다, 생각하다, 평가하다"라는 뜻을 가지고 있었고, 과거형은 tealde, 과거 분사는 teald였습니다. 이 단어는 원시 게르만어 *taljan에서 유래되었으며, 이는 "순서대로 언급하다"라는 의미를 가지고 있었습니다. 같은 뿌리를 가진 단어들은 고대 색슨어 tellian ("말하다"), 고대 노르드어 telja ("세다, 이야기하다"), 고대 프리슬란드어 tella ("세다; 이야기하다"), 중세 네덜란드어 및 현대 네덜란드어 tellen, 고대 색슨어 talon ("세다, 계산하다"), 덴마크어 tale ("말하다"), 고대 고지 독일어 zalon, 현대 독일어 zählen ("세다, 계산하다") 등에서 찾아볼 수 있습니다. Watkins에 따르면, 이 단어는 인도유럽어족 공통 조어 *del- (2) ("세다, 계산하다")에서 유래되었으며, 이는 tale와 관련이 있습니다.

영어에서 "서술하다, 발표하다, 이야기하다"라는 의미로 사용되기 시작한 것은 약 1000년경이었고, "말이나 글로 알리다, 발표하다"라는 의미는 12세기 초반부터 나타났습니다. "말할 수 있을 정도로 인식하다"라는 의미는 14세기 후반에, "드러내다, 밝히다"라는 의미는 약 1400년경에 사용되었습니다. "명령하다"라는 의미는 1590년대에 등장했습니다.

자동사로 사용된 것은 약 1300년경부터 "이야기를 하다"라는 의미로 사용되었고, 1530년대에는 "이야기를 퍼뜨리다, 밀고하다"라는 의미로, 1650년대에는 "이야기하다, 수다를 떨다, 험담하다"라는 의미로 쓰였습니다. hear tell ("듣다, 보고 듣다")는 약 1200년경부터 사용되었습니다. tell off ("세다, 하나씩 세다")는 1804년부터 사용되었고, tell (someone) off ("꾸짖다, 비난하다")는 1919년부터 사용되었으며, 이는 "말하다"라는 의미에서 파생된 것입니다.

이 단어의 원래 "계산하다"라는 의미는 teller와 같은 단어 및 tell time ("시간을 세다, 시간을 알다"), all told ("모두 계산했을 때, 모든 것을 고려했을 때")와 같은 구문에서 여전히 남아 있습니다. 의미의 변화를 살펴보면, 프랑스어 conter ("세다"), raconter ("다시 세다, 이야기하다"), 이탈리아어 contare, 스페인어 contar ("세다, 다시 세다, 이야기하다"), 독일어 zählen ("세다"), erzählen ("다시 세다, 이야기하다")와 유사한 변화를 보입니다. Klein은 또한 히브리어 saphar ("그는 셌다"), sipper ("그는 말했다")와 비교합니다.

    광고

    story-telling 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    story-telling 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of story-telling

    광고
    인기 검색어
    story-telling 근처의 사전 항목
    광고