광고

stormy

폭풍우가 치는; 격렬한; 소란스러운

stormy 어원

stormy(adj.)

14세기 초, stormi라는 단어가 사용되었는데, 이는 "폭풍우가 몰아치는 날씨를 특징으로 하는"이라는 의미입니다. 이 단어는 고대 영어 storemig에서 유래되었으며, 이는 12세기부터 사용된 표현입니다. 여기서 storm (명사)와 -y (형용사 접미사 2)가 결합되어 만들어졌습니다. 14세기 중반부터는 사람이나 사건을 묘사하는 비유적인 표현으로도 사용되었으며, "격렬하고 불안정하며, 폭력적인 혼란이나 갈등을 특징으로 하는"이라는 의미를 지니게 되었습니다. 관련된 단어로는 Stormily (격렬하게), storminess (폭풍우 치는 날씨)가 있습니다. 중세 영어에서는 stormish라는 표현도 있었는데, 이는 사람을 묘사할 때 "변덕스럽고, 쉽게 변할 수 있으며, 불안정한"이라는 의미로 15세기 중반에 사용되었습니다.

연결된 항목:

고대 영어 storm "폭풍, 대氣의 격렬한 교란," 종종 강한 바람, 비 등이 동반됨; 또한 "급습, 공격; 소란; 교란," 프로토 게르만어 *sturmaz "폭풍"에서 유래 (고대 노르드어 stormr, 고대 색슨어, 중간 저지 독일어, 중간 네덜란드어, 네덜란드어 storm, 고대 고지 독일어 sturm, 독일어 Sturm의 출처).

이는 PIE *stur-mo-에서 유래되었으며, 뿌리 *(s)twer- (1) "돌다, 회오리치다"에서 파생됨. 고대 프랑스어 estour "공격, 소란," 이탈리아어 stormo "싸움"은 게르만어 차용어. 또한 stour (n.)와 비교.

비유적 의미는 고대 영어 후기부터 시작됨: "교란, 경련" (시민, 정치, 사회, 또는 가정 생활에서). 또한 고대 영어 후기에는 "던져진 물체의 소란스러운 비행 또는 하강"으로 사용됨. 비유적 의미 "소란스러운 급습" (눈물, 분노 등)은 1600년경부터.

take (something) by storm (1680년대)는 군사적 의미에서 유래됨 (자세한 것은 storm (v.) 참조). 미국 구어 아부르 블라드 _______ up a storm, 의미는 폭력적이거나 격렬한 에너지로 표시된 행동을 수행하는 것으로, 1946년부터.

Storm-wind "폭풍의 바람"은 1798년부터. Storm-door "악천후로부터 보호하기 위한 외부 또는 추가 문"은 1872년부터 기록됨; 유사한 의미의 storm-window는 1824년부터 증명됨. Storm-cellar, 격렬한 폭풍으로부터 보호하기 위한, 1929년, 미국 영어. Storm-water "폭풍의 물"은 1847년부터; 해안의 storm-surge는 1872년부터 증명됨.

Storm-tossed (형용사)는 1610년대부터. Storm-bird는 petrel을 지칭하는 1752년부터. Storm-cloud은 폭풍을 가져오거나 위협하는 구름으로 1822년부터.

이 접미사는 매우 일반적인 형용사 접미사로, 명사가 표현하는 것에 의해 "가득 찬, 덮인, 또는 특징 지어진"이라는 의미를 가지고 있습니다. 중세 영어에서는 -i 형태로 사용되었고, 고대 영어에서는 -ig로 나타났습니다. 이는 원시 게르만어 *-iga-에서 유래되었으며, 인도유럽어족의 -(i)ko-라는 형용사 접미사와 관련이 있습니다. 그리스어의 -ikos, 라틴어의 -icus (참조: -ic)와도 유사한 요소들이 존재합니다. 게르만어 계통의 언어들에서는 네덜란드어, 덴마크어, 독일어에서 -ig 형태로, 고대 고딕어에서는 -egs 형태로 찾아볼 수 있습니다.

이 접미사는 13세기부터 동사와 함께 사용되었고 (drowsy, clingy), 15세기에는 다른 형용사와도 결합하여 사용되었습니다 (crispy). 주로 단음절 단어와 함께 사용되었으며, 두 음절 이상의 단어와 결합될 경우 종종 코믹한 효과를 낳았습니다.

*

짧고 일반적인 형용사에 대해 -y 형태로 변형된 접미사 (vasty, hugy)는 중세 영어 후기에서 문법적으로는 비어 있지만 운율적으로 유용했던 -e의 상실 이후, 시인들에게 큰 도움이 되었습니다. 운문 작가들은 종종 예술적으로 -y 형태로 변형하여 적응했으며, 예를 들어 Sackville의 "The wide waste places, and the hugy plain."처럼 표현했습니다. (and the huge plain은 운율적으로 맞지 않았을 것입니다.)

Coleridge가 이를 고풍스럽고 인위적이라고 비판한 이후, 시인들은 stilly 사용을 중단하게 되었고 (Moore가 "Oft in the Stilly Night"에서 마지막으로 사용한 것으로 보입니다), paly (Keats와 Coleridge가 사용한 예가 있음) 및 기타 표현들도 사라졌습니다.

Jespersen은 그의 저서 "Modern English Grammar" (1954)에서 bleaky (Dryden), bluey, greeny와 같은 색깔 형용사들, lanky, plumpy, stouty 및 속어 rummy를 언급했습니다. 그는 Vasty는 오직 Shakespeare의 모방에서만 살아남았다고 썼고, coolymoisty (Chaucer, 따라서 Spenser) 형태는 완전히 사라졌다고 보았습니다. 그러나 몇몇 경우 (haughty, dusky)에서는 이들이 짧은 형태를 대체한 것으로 보인다고 언급했습니다.

    광고

    stormy 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    stormy 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of stormy

    광고
    인기 검색어
    광고