광고

takeaway

테이크아웃 음식; 가져가기; 요기용 음식

takeaway 어원

takeaway(adj.)

또한 take-away는 1964년부터 음식점에 대해 언급할 때 사용되며, 이는 동사구에서 유래되었습니다. 자세한 내용은 take (v.)와 away (adv.)를 참고하세요.

이 동사구는 12세기 초반에 "붙잡다, 힘으로 빼앗다, 체포하다"라는 의미로, 1300년경에는 "제거하다, 철수하다"라는 의미로 기록되어 있습니다. Take-away (명사)는 1970년경부터 "미리 준비된 음식을 판매하는 가게"라는 의미로 사용되기 시작했습니다.

연결된 항목:

중세 영어 awei는 후기 고대 영어 aweg에서 유래했으며, 초기에는 on weg로 사용되었습니다. 이는 "이(그) 장소에서 멀리"라는 의미로, a- (1)와 way (명사)의 결합에서 비롯되었습니다.

"자신의 고유한 장소나 익숙한 장소에서 멀리"라는 의미는 약 1300년경에 나타났고, "한 상태나 조건에서 다른 상태나 조건으로"의 의미는 14세기 중반부터 사용되었습니다. "소유에서 벗어나"라는 의미(give away, throw away)는 약 1400년경에 등장했습니다. "지체 없이"라는 구어적 표현(fire away, right away)은 16세기부터 "시간적으로 앞으로"라는 초기 의미에서 발전했습니다. "그 정도 거리에서"(a mile away)라는 의미는 1712년경에 확립되었습니다. 강조적 용법(away back)은 미국 영어에서 1818년경에 입증되었습니다. 상대 팀의 경기장이나 코트에서 열리는 스포츠 이벤트를 지칭하는 용어는 1893년경부터 사용되었습니다.

중세 영어 taken, 후기 고대 영어 tacan "grip, seize by force, lay hold of"에서 유래, 스칸디나비아어 출처 (예: 고대 노르드어 taka "take, grasp, lay hold," 과거형 tok, 과거 분사 tekinn; 스웨던어 ta, 과거 분사 tagit와 비교).

이는 원시 게르만어 *takan-에서 복원된 것으로, 중세 저지 독일어 tacken, 중세 네덜란드어 taken, 고딕어 tekan "to touch"의 출처, 게르만 기원 *tak- "to take"에서 유래하며, 불확실한 기원을 지니며, 아마도 원래는 "to touch"를 의미했을 것이다 [OED, 1989].

"get to oneself, get in hand, obtain, receive, acquire"의 약화된 의미는 12세기 후반에 나타났다. "to take"의 주요 동사로서, 중세 영어 nimen을 점차 대체하였으며, 이는 고대 영어 niman에서 유래하고, 일반적인 서부 게르만어 동사 *nemanan (독일어 nehmen, 네덜란드어 nemen의 출처)에서 유래한다; nimblenim과 비교).

OED는 take를 "언어의 기본 단어 중 하나"라고 부르며, take up만 해도 1989년판 사전에서 55가지 의미 변형을 지닌다. 이미 중세 영어에서 사람들은 take pity, charge, a nap, hostages, heed, the veil, fire, an answer, a concubine, a bath, pains, prisoners, place, possession, part, leave, advice, a breath, a spouse, a chance, comfort, flight, courage를 할 수 있었다. 라틴어 capere "to take"의 의미 범위와 비교하라.

"take effect, work"의 의미는 15세기 중반 이식이나 접목에 처음 언급되었다. 1600년경부터 "drawing or painting으로 (자신의 이미지를) 얻다"라는 의미로, 이후 사진 이미지를 위한 사용으로 이어진다. take after "닮다"는 1550년대부터이다. Take that! 타격 등을 동반하는 표현은 15세기 초반부터이다.

You can't take it with you (즉, 부유함을 무덤에 가져갈 수 없다는 의미)는 1936년 인기 있는 카프만과 하트의 희곡 제목이었으며, 이 농담의 아이디어는 최소한 1세기 이상 오래되었다. take apart "분해하다"는 1936년부터이다.

take five "5분간 휴식하다"는 1929년부터이며, 이는 담배를 피우는 데 걸리는 대략적인 시간에서 유래하였다. Take it easy는 1880년경에 기록되었으며, take it or leave it는 1897년부터 기록되었다. 구어체적 비유 표현 what it takes "필요한 자질들" (성공을 위한)은 1858년부터이다.

To take it "처벌을 감수하다"는 1862년부터이며, take the rap "부당한 처벌을 받아들이다"는 1930년부터 (비교 rap (n.)); take the fall 비슷한 의미는 1942년부터 (비교 fall guy, 1906년부터) 사용되었다.

광고

takeaway 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

takeaway 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of takeaway

광고
인기 검색어
광고