광고

carry-out

테이크아웃; 포장 음식; 배달 음식

carry-out 어원

carry-out(adj.)

음식과 음료에 대해 "판매 장소를 떠나 소비할 수 있도록 준비된," 1935년, 미국 영어, 동사 구에서 유래, carry (v.) + out (adv.). 같은 의미를 가진 takeaway, takeout과 비교.

연결된 항목:

14세기 초, "지짐이나 운반, 함께 가져가거나 운송하다"라는 의미로, 앵글로-프랑스어 carier "차량으로 운송하다" 또는 고대 북부 프랑스어 carrier "수레로 운반하다, 나르다" (현대 프랑스어 charrier)에서 유래, 갈로-로만어 *carrizare에서, 후계 라틴어 carricare에서, 라틴어 carrum 원래 "두 바퀴 달린 켈트 전쟁 전차"에서, 갈리아어 (켈트어) karros에서, 인도유럽어조어 *krsos에서, 어근 *kers- "달리다"에서 유래.

"강제로 빼앗다, 노력으로 얻다"라는 의미는 1580년대부터. "승리를 얻다, 성공적인 결론에 이르다"는 1610년대부터; 특히 선거와 관련하여 1848년, 미국 영어에서.

"수행하다, 관리하다" (보통 불특정 it와 함께)라는 의미는 1580년대부터. "지탱하고 지원하다"라는 의미는 1560년대부터. "재고를 유지하다"라는 상업적 의미는 1848년부터. 수학적 연산과 관련하여 1798년부터. 소음에 대해, "거리에서 들리다"는 1858년부터.

carry out "완수하다"는 1600년경부터. carry it off "미련 없이 해내다"는 1704년부터; carried off "죽임을 당하다"라는 완곡어법은 1670년대부터. 비유적인 의미에서 carried (away) "운반되다, 주의가 완전히 집중되다"는 1560년대부터. Carrying capacity는 1836년부터 증명됨. Carry-castle (1590년대)은 코끼리를 가리키는 옛 설명적인 용어였다.

어떤 것의 중심이나 내부에서 바깥쪽으로 나아가는 동작이나 방향을 나타내며, 본래의 위치나 자리에서 벗어나는 의미도 가지고 있습니다. 고대 영어에서 ut는 "밖으로, 외부로"라는 뜻이었고, 이는 원시 게르만어 *ūt-에서 유래했습니다. 이 단어는 고대 노르드어, 고대 프리슬란드어, 고대 색슨어, 고딕어에서 ut로, 중세 네덜란드어에서는 uut로, 현대 네덜란드어에서는 uit로, 고대 고지 독일어에서는 uz로, 현대 독일어에서는 aus로 나타납니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *uidh-에서 비롯되었으며, 이는 "위로, 밖으로, 멀리, 높은 곳에"라는 의미를 가지고 있습니다. 이 뿌리는 산스크리트어 ut ("위로, 밖으로"), uttarah ("더 높은, 상위의, 나중의, 북쪽의"), 아베스타어 uz- ("위로, 밖으로"), 고대 아일랜드어 ud- ("밖으로"), 라틴어 usque ("끝까지, 계속해서, 중단 없이"), 고대 그리스어 hysteros ("후자의"), 러시아어 vy- ("밖으로") 등에서도 확인할 수 있습니다.

약 1300년경부터 "완전히, 끝까지, 결론적으로"라는 의미로 사용되기 시작했습니다. 약 1400년경에는 "더 이상 타지 않거나 불이 꺼진 상태, 어둠 속으로"라는 의미로도 쓰였습니다. 15세기 초반에는 "범위를 넘어, 내부가 아닌"이라는 위치나 상황을 나타내는 의미로 사용되었고, 1540년대에는 "공식적으로 알려지다"라는 의미로, 1600년경에는 "거주지에서 멀리 떨어지다"라는 의미로 쓰였습니다. 1600년경부터는 "직위에서 물러나다, 해임되다"라는 정치적 의미로도 사용되었고, 1610년대에는 "시야에 들어오다, 보이게 되다"라는 의미로, 주로 별과 같은 천체에 대해 사용되었습니다. 라디오 통신에서는 1950년부터 화자가 말을 마쳤음을 알리는 단어로 사용되었습니다.

전치사로 쓰일 때는 "밖으로, 멀리, 외부로, 제외하고, 결여된" 등의 의미로, 13세기 중반부터 부사에서 파생되어 사용되었습니다.

1520년대에는 "조화로운 관계에서 벗어나 다투게 되다"라는 의미로, 특히 fall out (다투다)와 같은 표현에서 사용되었습니다. 1580년대에는 "정상적인 정신 상태에서 벗어나다" (예: put out), 즉 "기분이 나쁘다"라는 의미로 쓰였고, out to lunch ("정신이 나가다, 미친")은 1955년 학생 은어로 등장했습니다. out-of-the-way ("외딴, 외진 곳에 있는")이라는 형용사 구문은 15세기 후반부터 사용되었고, Out-of-towner ("특정 지역 출신이 아닌 사람")은 1911년부터 사용되었습니다. Out of this world ("매우 훌륭한, 믿을 수 없을 정도로 좋은")은 1938년부터, out of sight ("훌륭한, 뛰어난")은 1891년부터 사용되었습니다. (verb) it out ("끝내다, 마무리 짓다")는 1580년대부터 사용되었고, from here on out ("앞으로, 이제부터")는 1942년부터 사용되었습니다. Out upon은 15세기 초반부터 사용되었으며, 주로 혐오감이나 비난을 표현하는 데 쓰였습니다.

광고

carry-out 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

carry-out 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of carry-out

광고
인기 검색어
광고