광고

tariff

관세; 세금 목록; 요금표

tariff 어원

tariff(n.)

1590년대, "산술 표," 또한 "수출입 품목에 대한 관세의 공식 목록 또는 표;" 또한 "수입세를 규제하는 법률"이라는 의미로, 이탈리아어 tariffa "관세, 가격, 평가," 중세 라틴어 tarifa "가격 목록, 요금 책," 궁극적으로 아랍어 ta'rif "정보, 통지, 알림; 지불해야 할 수수료의 목록," 동사 명사 arafa "그가 알렸다, 그가 가르쳤다"에서 유래. 중세 지중해의 상업 전문 용어에서 영어로 전달된 단어 (비교: garble, jar (n.), average (아마도), orange, tabby 등).

연결된 항목:

15세기 후반, "화물 비용에 대한 작은 추가 요금, 상품 소유자가 선박의 선장에게 상품 보호를 위해 지불하는 비용," 또한 "운송 중 상품 손상으로 인한 재정적 손실"이라는 의미로, 프랑스어 avarie "선박 손상"과 이탈리아어 avaria에서 유래. 12세기 지중해 해양 무역에서 유래된 단어로 (스페인어 averia와 비교), 출처는 불확실; 때때로 아랍어 'awariya "손상된 상품"에서 유래되었다고 추적됨. 네덜란드어 avarij, 독일어 haferei 등도 로망스어에서 유래됨. "더 많은 어원적 조사를 받은 단어는 드물다" [OED].

Thus, when for the safety of a ship in distress any destruction of property is incurred, either by cutting away the masts, throwing goods overboard, or in other ways, all persons who have goods on board or property in the ship (or the insurers) contribute to the loss according to their average, that is, according to the proportionate value of the goods of each on board. [Century Dictionary]
따라서, 곤경에 처한 선박의 안전을 위해 어떤 재산 손실이 발생할 경우, 마스트를 잘라내거나 상품을 바다에 던지거나 기타 방법으로, 모든 승선한 상품이나 선박 내 재산을 가진 사람들(또는 보험자)은 각자의 평균, 즉 승선한 각 상품의 비례 가치를 기준으로 손실을 분담한다. [Century Dictionary]

이 의미는 "관심 있는 당사자들 간의 손실의 동등한 분담"으로 발전했다. "중간 추정의 진술, 모든 것들 간의 불균형의 비례 분배"라는 전이된 의미는 1735년에 입증되었다. "산술 계산에 의해 도달한 평균 비례"라는 수학적 의미는 1755년부터 유래되었다. 타격에 대한 스포츠 의미는 1845년 크리켓에서 입증되었다.

15세기 초, "향신료에서 먼지와 불순물을 검사하고 제거하다"라는 의미로, 앵글로-프랑스어 garbeler "체로 치다" (14세기 후반) 및 중세 라틴어, 카탈루냐어, 이탈리아어 garbellare에서 직접 유래되었으며, 아랍어 gharbal "체로 치다"와 관련이 있습니다. 이는 kirbal "체"와 관련이 있으며, 아마도 후기 라틴어 cribellum에서 유래된 것으로 보이며, 라틴어 cribrum "체"의 축소형입니다 (인도유럽어 어근 *krei- "체로 치다"에서). 이 단어는 지중해 상인의 사이에서 널리 퍼진 것으로 보이며 (이탈리아어 garbellare, 스페인어 garbillare "곡물을 체로 치다"와 비교).

In later-medieval Europe, pepper and ginger and some other spices were always imports from the Arabic-speaking Eastern Mediterranean, and the same goes for many botanical drugs, and a few expensive colorants. The spices, drugs and colorants had variable amounts of natural chaff residuals and occasionally had unnatural added chaff. ["English Words of Arabic Ancestry"]
후기 중세 유럽에서는 후추, 생강 및 기타 몇몇 향신료가 항상 아랍어를 사용하는 동지중해 지역에서 수입되었으며, 많은 식물 약제와 몇몇 비싼 색소도 마찬가지였습니다. 향신료, 약제 및 색소는 자연적인 찌꺼기 잔여물이 변동적였고 때때로 비자연적인 추가 찌꺼기를 포함하고 있었습니다. ["English Words of Arabic Ancestry"]

15세기 후반부터 "무언가의 더 미세한 부분을 정리하다"라는 일반적인 의미로, "바람직하지 않은 것을 제거하다," 그리고 "어떤 교묘한 목적을 위해 왜곡하다" 또는 "잘못된 인상을 주기 위해 왜곡하다"라는 의미로 발전하였으며, 특히 "언어를 섞거나 혼란스럽게 하거나 왜곡하다" (1680년대)라는 의미로 사용되었습니다. 관련: Garbled; garbling. 중세 영어 garbeler (앵글로-프랑스어 garbelour)는 "향신료와 때때로 다른 건조 식품을 다듬는 공식"을 의미했습니다 (15세기 초); 1690년대부터 "단어 또는 언어를 섞거나 잘라버리는 사람"으로 증명되었습니다.

광고

tariff 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

tariff 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tariff

광고
인기 검색어
광고