광고

tight-assed 어원

tight-assed(adj.)

"이완할 수 없거나 이완하기를 꺼리는," 1903년, 구어체; tight (adj.) + ass (n.2)를 참조. Tight-ass (n.)은 긴장된 사람을 지칭하는 것으로 1972년부터 사용됨.

연결된 항목:

"뒤쪽," 1860년 해양 슬랭에서 입증, 1930년대부터 대중적으로 사용; 주로 미국에서; arse (참조)의 방언 변형 발음에서 유래. -r--s- 앞에서 사라지는 것은 드물지 않음 (burst/bust, curse/cuss, horse/hoss, barse/bass, garsh/gash, parcel/passel).

arse에서 ass로의 변화에 대한 간접적인 증거는 17세기로 거슬러 올라갈 수 있음. 1680년대까지 arse는 "-ass" 단어와 운을 이루도록 발음되었으며, "소돔 또는 방탕의 정수"에서 "저는 당신에게 Pockenello의 충성스러운 arse를 다시 한번 찔러보라고 조언하고 싶습니다."라는 예시가 있음. 셰익스피어 시대까지 거슬러 올라갈 수 있으며, "한여름 밤의 꿈" (1594)에서 Nick Bottom이 당나귀로 변하는 것이 일부 사람들이 생각하는 언어 유희라면 더욱 그렇다.

I must to the barber's, mounsieur; for me thinks I am marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch. [Bottom]
저는 이발소에 가야 합니다, 망실; 제 생각에는 얼굴이 매우 털이 많아 보이고, 제 머리카락이 저를 간지럽히기만 해도 제가 긁어야 하는 매우 부드러운 ass입니다. [Bottom]

1785년까지 공손한 화자들은 "당나귀" 의미에서 ass를 피하고 있었음. 

"성적 대상로 여겨지는 여성" 의미는 1940년대 초반에 나타났으며 (piece of ass는 1930년대 Tijuana Bibles에서 암시됨), 그러나 이미 오래된 이미지임 (비교 buttock "일반적인 매춘녀," 1670년대).

have (one's) head up (one's) ass "자신이 무엇을 하고 있는지 모른다"는 1969년 입증됨. 구어체 (one's) ass "자신, 자기 자신"은 1958년 입증됨. not know one's ass from ___ "무엇이든 모르다, 바보가 되다"는 1927년 from a hole in the ground과 함께 입증되었고, 다른 일반적인 버전은 from (one's) elbow (1963년)임. not know an ass from a horse (또는 mule)는 1900년경 무지의 비유로 가끔 입증됨.

work (one's) ass off "매우 열심히 일하다"는 1946년, laugh (one's) ass off "매우 많이 웃다"는 1972년 (1965년부터 암시됨) 입증됨.

(stick it) up your ass 맹세는 1953년 입증됨; 명백한 완곡어법은 더 이른 사용을 암시함:

He snoighed up his nose as if th' cheese stunk, eyed me wi an air o contempt fro my shoon to my yed, un deawn ogen fro my yed to my shoon ; un then pushin th' brade un cheese into my hont ogen, he says "Take your vile bread and cheese and stick it up your coat sleeve, and be demmed to you. Do you think I want your paltry grub?" Un then, turnin on his heel, he hurried into th' perk. ["Bobby Shuttle un His Woife Sayroh's Visit to Manchester," 1857] 
그는 치즈가 악취가 나는 것처럼 코를 찡긋거리며, 내 신발에서 내 머리까지, 그리고 내 머리에서 내 신발까지 경멸의 눈초리로 나를 바라보았고, 그리고 다시 내 손에 빵과 치즈를 밀어넣으면서, 그는 "너의 불결한 빵과 치즈를 네 코트 소매에 쑤셔넣고, 너는 저주받아라. 내가 너의 졸렬한 음식을 원한다고 생각하냐?"라고 말했다. 그런 다음, 그는 발을 돌려, 급히 그곳을 떠났다. ["Bobby Shuttle un His Woife Sayroh's Visit to Manchester," 1857] 

강조 표현으로의 사용 (big-ass, bitch-ass 등)은 1953년 입증됨, 원래 아프리카계 미국인 방언에서 유래된 것으로, 같은 의미의 -assed가 1903년 입증됨.

중세 영어 tyght는 약 1300년경에 "체격이 좋고, 무겁고, 두꺼운"이라는 의미로 사용되었고, 약 1400년경에는 "밀집한, 가까운, 단단한"이라는 뜻으로 쓰였습니다. 이는 thight에서 변형된 것으로, 고대 노르드어 þettr "물에 잘 스며들지 않는, 질감이 촘촘한, 단단한"과 고대 영어 -þiht (예: meteþiht "먹는 것 때문에 뚱뚱한")에서 유래되었으며, 이들은 모두 원시 게르만어 *thinhta-에서 비롯되었습니다. 이 어근은 중세 고지 독일어 dihte "밀집한, 두꺼운," 현대 독일어 dicht "밀집한, 단단한," 고대 고지 독일어 gidigan, 현대 독일어 gediegen "진짜의, 단단한, 가치 있는" 등과도 연결됩니다.

이 단어는 Watkins에 따르면 인도유럽조어 뿌리 *tenk- (2) "단단해지다, 응고되다, 걸쭉해지다"에서 유래된 것으로 재구성됩니다. 이 뿌리는 아일랜드어 techt "응고된, 응결된," 리투아니아어 tankus "밀집한, 단단한," 페르시아어 tang "단단한," 산스크리트어 tanakti "모여들다, 수축하다" 등에서도 찾아볼 수 있습니다.

초기에는 "속이 비어 있지 않고, 단단하며, 온전하고, 손상되지 않은"이라는 의미로도 사용되었습니다 (15세기 중반). "늘어지거나 팽팽해진"이라는 의미는 1570년대부터 나타났으며, 1779년부터는 "옷이 몸에 꼭 맞는"이라는 뜻으로, 1828년 미국 영어에서는 "균형이 맞는, 대등한" (경쟁, 거래 등) 의미로 사용되었습니다.

사람을 묘사할 때는 "인색하고, 손이 굳은, 지나치게 절약하는" (1805년, 구어체), "술에 취한" (1830년), "가까운, 친밀한, 동정적인" (1956년) 등의 의미로 쓰였습니다.

1670년대부터 부사로도 사용되었으며, sit tight "자신의 위치를 지키다"라는 표현은 1738년부터, sleep tight "잘 자라"는 1871년부터 누군가를 잠자리에 보낼 때의 작별 인사로 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Tightly (단단히), tightness (단단함)가 있습니다.

Tight-fisted "인색한"이라는 표현은 1844년부터 사용되었습니다. Tight-laced는 1741년부터 문자 그대로의 의미와 비유적인 의미 ("예의를 엄격히 지키는") 모두에서 기록되었습니다. Tight-lipped "결연히 입을 다물고 있는"은 1872년부터 확인됩니다.

    광고

    tight-assed 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tight-assed

    광고
    인기 검색어
    tight-assed 근처의 사전 항목
    광고