광고

ass

당나귀; 바보

ass 어원

ass(n.1)

단단한 발굽을 가진 사륜 짐승으로 말의 일종이지만, 더 작고 긴 귀와 짧은 갈기를 가지며, 남서 아시아 원산, 고대 영어 assa (고대 넌섬브리아어 assal, assald) "수컷 당나귀." 영어 단어는 고대 색슨어 esil, 네덜란드어 ezel, 고대 고지 독일어 esil, 독일어 Esel, 고딕어 asilus와 동족이며, 게르만어를 넘어 리투아니아어 asilas, 고대 교회 슬라브어 osl, 러시아어 oselŭ 등과도 관련이 있다. 이들 모두는 궁극적으로 라틴어 asinus에서 유래한 것으로 보인다. De Vaan은 asinus의 형태가 라틴어로의 차용어임을 시사한다고 말하며, "대부분의 인도유럽어족 단어는 '당나귀'를 위한 차용어이다"라고 덧붙인다.

그리스어 onos와 함께 아시아 소수언어에서 유래되었을 것으로 추측되며 (수메르어 ansu와 비교), 영어 단어의 초기 모음은 켈트어 형태의 영향(아일랜드어 및 게일어 asal에서)일 수 있으며, 고대 켈트어 *as(s)in "당나귀"에서 유래한 것으로 보인다. 로맨스어에서는 라틴어 단어가 이탈리아어 asino, 스페인어 asno, 고대 프랑스어 asne, 프랑스어 âne로 변형되었다.

In familiar use, the name ass is now to a great extent superseded by donkey (in Scotland cuddie); but ass is always used in the language of Scripture, Natural History, proverb, and fable; also, in ordinary use, in Ireland. [OED]
친숙한 사용에서, 이름 ass는 현재 대부분 donkey (스코틀랜드에서는 cuddie)에 의해 대체되었지만, ass는 항상 성경, 자연 역사, 속담 및 우화의 언어에서 사용되며, 일반적인 사용에서는 아일랜드에서 사용된다. [OED]

안정적이고 인내심 있는 가축화, 그러나 고대 그리스 시대부터 우화와 우화에서 이 동물은 어리석음과 멍청함을 상징해왔다 (따라서 ass-head, 15세기 말 등). make an ass of oneself는 "한여름 밤의 꿈" (1590)에서 유래했다. Asses' Bridge (1780년경), 라틴어 Pons Asinorum에서 유래, 유클리드의 "원소" 첫 권의 다섯 번째 명제로 알려져 있다. 중세 영어에서 이해하지 못하거나 감사를 표하지 않는 사람은 lik an asse that listeth on a harpe로 표현되었다. 15세기에는 ass man이 당나귀 운전사를 의미했다.

For al schal deie and al schal passe, Als wel a Leoun as an asse. [John Gower, "Confessio Amantis," 1393]
모든 것은 죽고 모든 것은 지나가리니, 사자만큼이나 당나귀도 마찬가지라. [John Gower, "Confessio Amantis," 1393]

ass(n.2)

"뒤쪽," 1860년 해양 슬랭에서 입증, 1930년대부터 대중적으로 사용; 주로 미국에서; arse (참조)의 방언 변형 발음에서 유래. -r--s- 앞에서 사라지는 것은 드물지 않음 (burst/bust, curse/cuss, horse/hoss, barse/bass, garsh/gash, parcel/passel).

arse에서 ass로의 변화에 대한 간접적인 증거는 17세기로 거슬러 올라갈 수 있음. 1680년대까지 arse는 "-ass" 단어와 운을 이루도록 발음되었으며, "소돔 또는 방탕의 정수"에서 "저는 당신에게 Pockenello의 충성스러운 arse를 다시 한번 찔러보라고 조언하고 싶습니다."라는 예시가 있음. 셰익스피어 시대까지 거슬러 올라갈 수 있으며, "한여름 밤의 꿈" (1594)에서 Nick Bottom이 당나귀로 변하는 것이 일부 사람들이 생각하는 언어 유희라면 더욱 그렇다.

I must to the barber's, mounsieur; for me thinks I am marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch. [Bottom]
저는 이발소에 가야 합니다, 망실; 제 생각에는 얼굴이 매우 털이 많아 보이고, 제 머리카락이 저를 간지럽히기만 해도 제가 긁어야 하는 매우 부드러운 ass입니다. [Bottom]

1785년까지 공손한 화자들은 "당나귀" 의미에서 ass를 피하고 있었음. 

"성적 대상로 여겨지는 여성" 의미는 1940년대 초반에 나타났으며 (piece of ass는 1930년대 Tijuana Bibles에서 암시됨), 그러나 이미 오래된 이미지임 (비교 buttock "일반적인 매춘녀," 1670년대).

have (one's) head up (one's) ass "자신이 무엇을 하고 있는지 모른다"는 1969년 입증됨. 구어체 (one's) ass "자신, 자기 자신"은 1958년 입증됨. not know one's ass from ___ "무엇이든 모르다, 바보가 되다"는 1927년 from a hole in the ground과 함께 입증되었고, 다른 일반적인 버전은 from (one's) elbow (1963년)임. not know an ass from a horse (또는 mule)는 1900년경 무지의 비유로 가끔 입증됨.

work (one's) ass off "매우 열심히 일하다"는 1946년, laugh (one's) ass off "매우 많이 웃다"는 1972년 (1965년부터 암시됨) 입증됨.

(stick it) up your ass 맹세는 1953년 입증됨; 명백한 완곡어법은 더 이른 사용을 암시함:

He snoighed up his nose as if th' cheese stunk, eyed me wi an air o contempt fro my shoon to my yed, un deawn ogen fro my yed to my shoon ; un then pushin th' brade un cheese into my hont ogen, he says "Take your vile bread and cheese and stick it up your coat sleeve, and be demmed to you. Do you think I want your paltry grub?" Un then, turnin on his heel, he hurried into th' perk. ["Bobby Shuttle un His Woife Sayroh's Visit to Manchester," 1857] 
그는 치즈가 악취가 나는 것처럼 코를 찡긋거리며, 내 신발에서 내 머리까지, 그리고 내 머리에서 내 신발까지 경멸의 눈초리로 나를 바라보았고, 그리고 다시 내 손에 빵과 치즈를 밀어넣으면서, 그는 "너의 불결한 빵과 치즈를 네 코트 소매에 쑤셔넣고, 너는 저주받아라. 내가 너의 졸렬한 음식을 원한다고 생각하냐?"라고 말했다. 그런 다음, 그는 발을 돌려, 급히 그곳을 떠났다. ["Bobby Shuttle un His Woife Sayroh's Visit to Manchester," 1857] 

강조 표현으로의 사용 (big-ass, bitch-ass 등)은 1953년 입증됨, 원래 아프리카계 미국인 방언에서 유래된 것으로, 같은 의미의 -assed가 1903년 입증됨.

ass

연결된 항목:

"엉덩이, 동물의 뒤쪽 부분"이라는 의미의 단어는 고대 영어 ærs로, 이는 "꼬리, 엉덩이"를 뜻하며, 원래는 프로토 게르만어 *arsoz에서 유래되었습니다. 이 단어는 고대 색슨어, 고대 고지 독일어, 고대 노르드어 ars, 중세 네덜란드어 ærs, 현대 독일어 Arsch와 같은 형태로도 존재하며, 모두 "엉덩이"를 의미합니다. 이 단어는 인도유럽조어 뿌리 *ors-에서 유래되었으며, 이 뿌리는 그리스어 orros ("꼬리, 엉덩이, 척추의 기초"), 히타이트어 arrash, 아르메니아어 or ("엉덩이"), 고대 아일랜드어 err ("꼬리")와 같은 단어들도 포함하고 있습니다.

hang the arse ("주저하거나 느리다")라는 표현은 1630년대에 등장했습니다. 중세 영어에서는 arse-winning ("매춘으로 얻은 돈")이라는 표현도 있었으며, 이는 14세기 후반에 사용되었습니다. arse over tip ("뒤로 넘어지다")라는 표현은 1884년에 arse over tit라는 대안과 함께 증명되었습니다.

Every scrap of Latin Lord Edgecumbe heard at the Encaenia at Oxford he translated ridiculously; one of the themes was Ars Musica : he Englished it Bumfiddle. [Horace Walpole to the Countess of Upper Ossory, Aug. 9, 1773]
에지컴 경이 옥스포드에서 열린 엔카이니아에서 들은 라틴어는 모두 우스꽝스럽게 번역되었고, 그 주제 중 하나는 Ars Musica였는데, 그는 이를 'Bumfiddle'이라고 영어로 바꾸었다. [호레이스 월폴이 업퍼 오소리 백작부인에게, 1773년 8월 9일]

1785년에 사용된 donky, donkie라는 표현은 원래 속어 또는 방언으로, 그 기원은 불확실합니다. 아마도 dun이라는 단어에서 파생된 축소형일 수 있는데, 이는 "칙칙한 회갈색"을 의미합니다. 이 단어는 중세 영어 donned에서 유래했으며, 이는 donnen "색을 잃다, 바래다"라는 의미의 과거 분사 형태입니다. 이와 유사한 고대 영어 단어 dunnian과 비교해 볼 수 있습니다. 또한, 14세기 중반에 기록된 Dunning이라는 이름의 (칙칙한) 말과 관련이 있을 수 있으며, dun (형용사)와도 연결됩니다. 이 형태는 아마도 monkey의 영향을 받았을 것입니다.

또 다른 가능성은 이 단어가 동물에게 붙여진 Duncan이라는 고유명사의 친근한 형태에서 유래했을 수도 있다는 것입니다. 이는 dobbin과 비교할 수 있습니다. 고대 영어에서는 이 동물을 ass (명사 1)라고 불렀습니다. 1840년경부터는 어리석고 고집이 세거나 잘못된 사람들을 지칭하는 데 사용되었습니다. 기계 공학 분야에서는 19세기 중반부터 donkey-engine, donkey-pump 등과 같이 소형 또는 보조 장치를 가리키는 용어로 쓰였습니다. 짧은 형태인 donk는 1916년경에 등장했습니다.

광고

ass 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

ass 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of ass

광고
인기 검색어
광고