광고

tights

타이츠; 몸에 꼭 맞는 다리 의류; 무용수나 곡예사들이 착용하는 스킨타이트

tights 어원

tights(n.)

1827년, "다리에 꼭 맞는 옷"이라는 의미로, tight (형용사)의 복수형이 명사로 사용된 예입니다. 복수형은 breeches와 비교할 수 있습니다. "댄서, 곡예사 등이 착용하여 몸매를 드러내거나 움직임을 용이하게 하는 스킨타이트"라는 의미는 1836년부터 확인됩니다.

연결된 항목:

“남성이 착용하는 분할된 의복으로, 몸과 허리를 덮고 무릎까지 오는 것,” 약 1200년경, 복수형으로 사용되며 (breechen), 단수형은 breech입니다. 이는 고대 영어 brec에서 유래되었으며, “바지를 의미합니다.” 이 단어는 broc에서 파생된 것으로, “다리와 몸통을 위한 의복”을 뜻합니다. 이는 원시 게르만어 *brokiz에서 유래되었으며, 이는 고대 노르웨이어 brok, 네덜란드어 broek, 덴마크어 brog, 고대 고지 독일어 bruoh, 현대 독일어 Bruch와 같은 형태로도 존재합니다. 이 단어는 18세기까지 사용되었으나, 스위스 방언을 제외하고는 거의 사라졌습니다. 어원적으로는 인도유럽어족의 뿌리 *bhreg-에서 유래되었으며, 이는 “부러뜨리다”라는 의미를 가지고 있습니다. 따라서 이 단어는 “갈라진” 또는 “분할된 의복”을 의미했을 가능성이 큽니다. 단수형 breech는 17세기까지 사용되었으나, 현재는 항상 복수형으로 사용됩니다.

원시 게르만어는 켈트어 *bracca와 유사한 형태로, 이는 갈리아어를 거쳐 라틴어 braca로 발전하였으며, 이는 프랑스어 braies, 이탈리아어 braca, 스페인어 braga의 어원이 되었습니다. 일부 학자들은 게르만어 단어군이 갈로-라틴어에서 차용되었다고 주장하며, 다른 이들은 켈트어가 게르만어에서 유래되었다고 보지만, 옥스퍼드 영어 사전은 원시 게르만어 명사가 “원래 게르만어의 특징을 모두 가지고 있다”고 설명합니다.

고전 라틴어 bracae는 갈리아인과 동양인의 전형적인 의복의 일부였습니다. 이들은 그리스인이나 로마인이 공화국 말기까지 착용하지 않았습니다. 1세기 이후, 추운 기후에 주둔하는 군대에서 처음 사용되었고, 제국 말기에는 일반적으로 채택되었으나, 로마에서는 그다지 인기를 끌지 못한 것으로 보입니다.

“하체, 바지로 덮인 신체의 부분, 엉덩이”라는 확장된 의미는 1670년대 출산 관련 용어와 1570년대 포병학에서 “총기의 총구 뒤쪽 부분”을 의미하는 용어로 발전했습니다. 영어에서 “바지”를 의미하는 일반적인 단어로 자리 잡았으나, 1840년경 미국에서는 pants에 의해 대체되었습니다. Breeches Bible (1560년 제네바 성경)은 창세기 3장 7절의 번역 때문인데, 이는 위클리프 성경에서도 이미 나타나며 “그들은 무화과 나무 잎을 꿰매어 바지를 만들었다”고 기록되어 있습니다.

중세 영어 tyght는 약 1300년경에 "체격이 좋고, 무겁고, 두꺼운"이라는 의미로 사용되었고, 약 1400년경에는 "밀집한, 가까운, 단단한"이라는 뜻으로 쓰였습니다. 이는 thight에서 변형된 것으로, 고대 노르드어 þettr "물에 잘 스며들지 않는, 질감이 촘촘한, 단단한"과 고대 영어 -þiht (예: meteþiht "먹는 것 때문에 뚱뚱한")에서 유래되었으며, 이들은 모두 원시 게르만어 *thinhta-에서 비롯되었습니다. 이 어근은 중세 고지 독일어 dihte "밀집한, 두꺼운," 현대 독일어 dicht "밀집한, 단단한," 고대 고지 독일어 gidigan, 현대 독일어 gediegen "진짜의, 단단한, 가치 있는" 등과도 연결됩니다.

이 단어는 Watkins에 따르면 인도유럽조어 뿌리 *tenk- (2) "단단해지다, 응고되다, 걸쭉해지다"에서 유래된 것으로 재구성됩니다. 이 뿌리는 아일랜드어 techt "응고된, 응결된," 리투아니아어 tankus "밀집한, 단단한," 페르시아어 tang "단단한," 산스크리트어 tanakti "모여들다, 수축하다" 등에서도 찾아볼 수 있습니다.

초기에는 "속이 비어 있지 않고, 단단하며, 온전하고, 손상되지 않은"이라는 의미로도 사용되었습니다 (15세기 중반). "늘어지거나 팽팽해진"이라는 의미는 1570년대부터 나타났으며, 1779년부터는 "옷이 몸에 꼭 맞는"이라는 뜻으로, 1828년 미국 영어에서는 "균형이 맞는, 대등한" (경쟁, 거래 등) 의미로 사용되었습니다.

사람을 묘사할 때는 "인색하고, 손이 굳은, 지나치게 절약하는" (1805년, 구어체), "술에 취한" (1830년), "가까운, 친밀한, 동정적인" (1956년) 등의 의미로 쓰였습니다.

1670년대부터 부사로도 사용되었으며, sit tight "자신의 위치를 지키다"라는 표현은 1738년부터, sleep tight "잘 자라"는 1871년부터 누군가를 잠자리에 보낼 때의 작별 인사로 사용되었습니다. 관련된 단어로는 Tightly (단단히), tightness (단단함)가 있습니다.

Tight-fisted "인색한"이라는 표현은 1844년부터 사용되었습니다. Tight-laced는 1741년부터 문자 그대로의 의미와 비유적인 의미 ("예의를 엄격히 지키는") 모두에서 기록되었습니다. Tight-lipped "결연히 입을 다물고 있는"은 1872년부터 확인됩니다.

    광고

    tights 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    tights 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tights

    광고
    인기 검색어
    광고