광고

unhyphenated 어원

unhyphenated(adj.)

1882년까지, 성씨, 신문 표제, 복합어에 대해 "하이픈이 없는," un- (1) "아닌" + hyphenate (v.)의 과거 분사에서 유래. 

비유적으로 "순수하고 단순한," 1891년까지, 1901년까지 정치에서 사용됨 (unhyphenated Democrat, 브라이언의 지지자; 1904년까지 데브스를 지지하는 사회주의자들; 1912년까지 태프트를 지지하는 공화당원들).

Unhyphenated American, 이민자 출신임에도 불구하고 미국에 대한 분열되지 않은 문화적 또는 정치적 충성을 나타내는 표현으로, 1888년까지 사용됨. Irish-American (1816), German-American (1880)과 대조적으로, 이민자들이 고국을 위한 미국 정책을 유도하려는 노력을 반대하는 데 사용되었다.

No, surely, if the unhyphenated American can sit by and see his country's hospitality continuously violated by Irish patriots without remonstrance, it is not the place of the British-American to interfere. ["America," Chicago, Nov. 29, 1888]
아니, 만약 하이픈이 없는 미국인이 자신의 나라의 환대가 아이리시 애국자들에 의해 지속적으로 위반되는 것을 보고도 항의하지 않고 앉아 있을 수 있다면, 브리티시-아메리칸이 간섭할 자리가 아니다. ["America," Chicago, Nov. 29, 1888]

또한 unhyphenated Irish, 전혀 미국화되지 않은 사람들을 나타냄. Unhyphenated American은 때때로 제안된 Anglo-American에 반대하기도 했다. 이 용어의 사용은 제1차 세계 대전 참전 논쟁에서 가속화되었다.

No, the cause of the present war is the desire of Austria to bring under its dominion the unwilling Servians, and Germany, in backing Austria in this immoral proceeding, is wrong. This, I think, is the feeling of most of us, including the writer, who, while of German extraction, considers himself an
UNHYPHENATED AMERICAN.
[letter to the editor, New York Tribune, Aug. 14, 1914] 
아니, 현재 전쟁의 원인은 오스트리아가 불가항력적인 세르비아인을 지배하려는 욕망이며, 독일은 이 비도덕적인 절차에서 오스트리아를 지지함으로써 잘못되었다고 생각한다. 이것이 독일 혈통이지만 자신을
하이픈이 없는 미국인으로 여기는 작가를 포함한 우리 대부분의 감정이라고 생각한다.
[편집자에게 보내는 편지, New York Tribune, Aug. 14, 1914] 

연결된 항목:

1881년, hyphen + -ate (2)에서 유래되었습니다. 초기 동사는 단순히 hyphen (1814)였습니다. 관련된 단어로는 Hyphenated, hyphenating이 있습니다. Hyphenated American은 "이중 충성을 가진 것으로 인식되는 이민자 시민"을 의미하며, 1889년부터 사용된 기록이 있습니다.

부정 접두사로, 고대 영어에서는 un- 형태로 사용되었으며, 이는 원시 게르만어 *un-에서 유래되었습니다. 이 형태는 고대 색슨어, 고대 프리즐랜드어, 고대 고지 독일어, 현대 독일어 un-, 고딕어 un-, 네덜란드어 on- 등에서도 찾아볼 수 있습니다. 이들은 모두 인도유럽조어 *n-에서 파생된 것으로, 산스크리트어 a-, an- ('아니오'를 의미), 고대 그리스어 a-, an-, 고대 아일랜드어 an-, 라틴어 in-와 같은 형태와 연결됩니다. 이는 다시 인도유럽조어 뿌리 *ne- ('아니오'를 의미)에서 발전한 것입니다.

영어에서 가장 많이 사용되는 접두사로, 고대 영어에서는 매우 자유롭고 광범위하게 사용되었습니다. 이 시기에는 1,000개 이상의 합성어를 형성했죠. 이 접두사는 라틴어에서 유래된 동족 접두사 in-와 경쟁하며 특정 단어의 부정을 형성하는 데 사용되었습니다 (indigestable/undigestable 등). 두 접두사가 의미의 뉘앙스를 나타내기 위해 협력적으로 사용될 수 있지만 (unfamous/infamous), 일반적으로는 그렇지 않습니다.

때때로 완곡어법으로 사용되기도 하며 (untruth는 '거짓말'을 의미), 이미 어떤 의미가 분리되거나 해방된 느낌을 줄 때 강조적으로 사용됩니다. 예를 들어, unpeel은 '껍질을 벗기다', unpick은 '도둑 도구로 자물쇠를 따다', unloose는 '풀다'를 의미합니다.

또한 구문에서 단어를 만들어내기도 합니다. 예를 들어, uncalled-for는 1600년경에, undreamed-of는 1630년대에 사용되었습니다. 풀러(1661)는 unbooklearned라는 표현을 사용했습니다. 15세기 중반의 법적 유언에 대한 설명에서는 unawaydoable라는 단어가 등장하며, 벤 존슨은 un-in-one-breath-utterable을 사용했습니다. uncome-at-able이라는 단어는 1690년대 콩그리브의 작품에서 발견되며, 18세기 샘UEL 존슨과 20세기 파울러는 이 단어를 비판했습니다. 존슨은 "이 단어는 분명히 2~3세기 전에는 문법 따위는 아랑곳하지 않는 쾌활한 도전정신을 가진 표현이었을 것이다. 하지만 그런 느낌은 오래전 사라졌고, 이제는 '접근할 수 없는'이라는 의미를 가진 단어가 아닌 다른 목적을 위해 사용되지 않는다"라고 말했습니다.

그럼에도 불구하고 이러한 사용은 계속되었습니다. unlawlearned (벤담, 1810), unlayholdable (1860)과 같은 예가 있으며, unputdownable (책을 놓을 수 없는)은 1947년에, unpindownable은 1966년에 등장했습니다. 또한 put-up-able-with (1812)와 같은 표현도 있습니다. telegraphese에서 not을 대체하고 단어 비용을 절감하기 위해 접두사로 사용된 예는 1936년에 확인되었습니다.

이처럼 다양한 용법과 부정 표현의 필요성 덕분에 영어에서 un- 접두사를 활용해 만들어질 수 있는 단어의 수는 거의 무한합니다. 어떤 단어는 사용되고, 어떤 단어는 전혀 사용되지 않는 것은 전적으로 작가들의 기호에 달려 있습니다.

사전 편집자들은 18세기부터 이러한 경향을 주목했지만, 동시에 목록을 부풀리는 경향도 있었습니다. 존 애시의 "영어 사전" (1775)에는 단일 un- 항목으로 이루어진 페이지가 여러 장 있으며, 연속된 12개 항목 중에는 unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (형용사), unhaltering (명사)와 같은 단어가 포함되어 있습니다. 이러한 단어들은 OED (1989)에서 "명백히 그런 목적을 위해 만들어진 것"이라고 언급되며, 일부는 다른 텍스트에서 수십 년 후에야 등장하거나 아예 등장하지 않았습니다. (애시는 이를 입증했다.)

    광고

    unhyphenated 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of unhyphenated

    광고
    인기 검색어
    광고