광고

vainglory

허영; 허세; 과시

vainglory 어원

vainglory(n.)

1200년경, vein-glorie라는 단어가 등장했습니다. 이는 "가치 없는 영광, 의미 없는 명예, 과도한 허세나 과시"를 의미하며, waynglori라는 변형도 있습니다. 이 단어는 고대 프랑스어 vaine glorie에서 유래되었고, 중세 라틴어 vana gloria는 "빈 영광"이라는 뜻입니다. (자세한 내용은 vainglory (명사)를 참고하세요.)

연결된 항목:

1200년경, gloire "신이나 그리스도의 영광; 하나님께 드리는 찬양, 예배"는 고대 프랑스어 glorie "하나님의 영광; 세속적 명예, 유명세; 화려함, 웅장함, 호화로움" (11세기, 현대 프랑스어 gloire)에서 유래되었으며, 라틴어 gloria "명성, 유명세, 큰 찬양이나 명예"는 출처가 불확실한 단어입니다.

The etymology as *gnoria "knowledge, fame" to gnarus "known" and i-gnorare has been acknowledged by some scholars, and rejected by others. In its favour speak the semantics of words for "glory", which in Indo-European societies mostly have to do with "spoken praise", "reputation by hearsay". Against the assumed etymology speak the phonetics. [de Vaan]
*gnoria "지식, 명성"에서 gnarus "알려진"과 i-gnorare로의 어원은 일부 학자들에게 인정받았지만, 다른 학자들에게는 거부되었습니다. 찬양을 통한 명성의 의미가 인도유럽어족 사회에서 주로 "말로 전하는 찬양", "풍문에 의한 명성"과 관련이 있다는 점에서 찬성하는 의견이 있지만, 어원에 대한 반대 의견은 음운론적입니다. [de Vaan]

"영광의 원천이 되는 사람"이라는 의미는 14세기 중반부터 나타났습니다. 중세 영어에서는 "영광을 갈망함, 허영심, 자만심, 자랑, 허영" (14세기 후반)에서도 사용되었습니다. "웅장함"의 의미는 14세기 후반 영어에서 나타났습니다. "세속적 명예, 유명세, 명성"이라는 의미도 있었습니다. 라틴어에는 gloriola "작은 명성"도 있었습니다. Glory days는 1970년까지 사용되었습니다. Old Glory가 "미국 국기"를 뜻하는 것은 1862년이 처음입니다.

기독교적 의미는 라틴어 단어가 성경에서 그리스어 doxa "기대" (호메로스) 및 나중에 "의견, 판단", 그리고 나중에는 "다른 사람들이 가지는 의견 (좋은 또는 나쁜), 명성; 영광"을 번역하는 데 사용된 것에서 유래되었습니다. 이 단어는 "밝기, 화려함, 웅장함, 외적 아름다움의 위엄"을 의미하는 히브리어 단어를 번역하기 위해 성경적 저작에서 사용되었습니다. 종교적 사용은 대부분의 유럽 언어에서 그 단어의 의미에 영향을 미쳤습니다. Wuldor는 이 의미에서 사용된 고대 영어 단어였습니다.

1300년경, vein은 "가치나 중요성이 없는"이라는 의미로 사용되었고, 또한 "게으르거나, 수익이 없거나, 헛된"이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 이는 고대 프랑스어 vain, vein에서 유래되었으며, 이 단어는 "무가치한, 공허한, 무효의, 연약한, 자만심이 강한" (12세기)이라는 의미를 가지고 있었습니다. 라틴어 vanus는 "비어 있는, 공허한"이라는 뜻으로, 비유적으로는 "게으르거나 헛된" (PIE 어근 *eue- "떠나다, 버리다, 결과를 내다"의 접미형에서 파생) 의미로 사용되었습니다.

14세기 후반부터는 사람을 지칭할 때 "어리석고, 게으르며, 바보 같은"이라는 의미로 사용되었고, 1690년대에는 "사소한 것에 자만하거나, 하찮은 성취에 자랑스러워하는"이라는 의미도 기록되었습니다. in vain이라는 구문은 "효과가 없는" (1300년경, 라틴어 in vanum에서 유래) 의미를 지니며, 이전의 의미를 보존하고 있습니다. 관련된 단어로는 Vainly; vainness가 있으며, vainglory와도 비교할 수 있습니다.

중세 영어에서는 때때로 고전적인 문자적 의미인 "비어 있는, 공허한"으로도 사용되었습니다. 와이클리프는 1382년 Þe erþ was veyn withinne and voyde라는 구절을 창세기에서 사용했습니다.

15세기 초, vein-glorious는 "자존심이 강하고, 허영심이 많으며, 지나치게 자랑하는"이라는 의미로 사용되었습니다. 이는 vainglory-ous의 결합에서 유래했거나, 고대 프랑스어 vain glorios "자랑하는, 허세 부리는"에서 비롯된 것으로 보입니다. 관련된 단어로는 Vaingloriously (허세 있게), vaingloriousness (허세) 등이 있습니다. Grose는 그의 저서 "Classical Dictionary of the Vulgar Tongue" (3판, 1796)에서 vain-glorious man을 "이유 없이 자랑하는 사람, 또는 허세를 부리는 사람"이라고 정의했습니다. 이는 마치 '자랑하는 것보다 더 많은 것을 뱉어내는 사람'이라는 의미로, 자랑이 과도한 사람을 비유적으로 표현한 것입니다.

    광고

    vainglory 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    vainglory 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of vainglory

    광고
    인기 검색어
    광고