광고

vambrace

팔뚝 보호구; 팔뚝 갑옷

vambrace 어원

vambrace(n.)

팔뚝을 보호하는 갑옷의 일종으로, 14세기 초에 사용된 vaum-brace라는 용어는 앵글로-프랑스어 vant-bras, vambras에서 유래되었으며, 이는 고대 프랑스어 avant-bras에서 비롯되었습니다. 이 단어는 avant (앞서, 앞에; avant 참조)와 bras (팔; brace (n.) 참조)의 결합으로 이루어졌습니다. vamplate와 비교해보면, 중세 영어 vaum-plate는 "창에 부착되어 손을 보호하는 판" (1400년경)을 의미합니다.

연결된 항목:

프랑스어로는 문자 그대로 "앞에"라는 뜻이며, 영어로 차용된 여러 용어에서 볼 수 있습니다. 이탈리아어 avanti와 같은 어원적 관계가 있으며, 둘 다 후기 라틴어 abante에서 유래했습니다. 이는 ab "from" (참고: ab-)과 ante "before, in front of" (인도유럽어 어근 *ant- "front, forehead,"에서 파생된 "in front of, before" 의미를 가진 단어)로 구성된 합성어로, 원래는 "앞에서부터"라는 의미였지만, 속라틴어에서는 단순히 "앞" 또는 "전"이라는 의미로 변했습니다.

14세기 초, "팔을 위한 갑옷 조각," 또한 "고정용 끈, 스트랩"이라는 의미로, 고대 프랑스어 brace "팔," 또한 "두 팔로 측정된 길이" (12세기, 현대 프랑스어 bras "팔, 힘;" brasse "손길, 팔 한가득, 배영")에서 유래하였으며, 라틴어 bracchia, bracchium "팔, 팔뚝"의 복수형에서, 그리스어 brakhion "팔" (참조 brachio-)에서 유래하였습니다.

"두 개 이상의 것을 단단히 고정하는 것" (팔을 감싼다는 개념에서)의 의미는 15세기 중반부터 사용되었으며, 이는 다양한 고정 및 조임 장치에 적용되었습니다. "지지대, 지탱하는 것," 특히 건축에서의 의미는 1520년대부터 나타났습니다. 개, 오리, 권총 등의 경우, "한 쌍, 두 개"는 1400년경부터 사용되었습니다.

Braces는 1798년 "바지를 удерж고 있는 어깨를 지나가는 끈"이라는 의미로, 1945년 "치아를 교정하는 와이어"라는 의미로 사용되었습니다.

광고

vambrace 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

vambrace 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of vambrace

광고
인기 검색어
광고