중세 영어 waden, "가다, 전진하다, 길을 나아가다;" 1200년경부터 특별히 "물속이나 팔의 자유로운 움직임을 방해하는 어떤 물질을 통해 걷다"라는 의미로 사용됨; 고대 영어 wadan "전진하다, 나아가다, 이동하다, 걷다, 전진하다"에서 유래 (현대 의미는 oferwaden "강을 건너다"에 나타날 수 있음), 원시 게르만어 *wadanan (고대 노르드어 vaða, 덴마크어 vade, 고대 프리지아어 wada, 네덜란드어 waden, 고대 고지 독일어 watan, 독일어 waten "헤치고 나아가다"의 출처).
이는 PIE 어근 *wadh- (2) "가다"에서 재구성된 것으로, 게르만어와 라틴어에서만 발견됨 (라틴어 vadere "가다", vadum "얕은 곳, 여울", vadare "헤치고 나아가다"의 출처). 이탈리아어 guado, 프랑스어 gué "여울"은 게르만어 차용어임.
원래는 강한 동사였으며 (과거형 wod, 과거 분사 wad), 16세기부터 약한 동사로 변함. "어렵고 힘들게 (행동, 전투 등에서) 들어가다, 나아가다"라는 비유적 의미는 14세기 말부터 기록되었으며, 길고 지루한 책을 읽는 것에 대한 언급에서도 나타남. 관련: Waded; wading; wadable.
Forbade to wade through slaughter to a throne,
And shut the gates of mercy on mankind,
[Gray's "Elegy"]
학위에 이르기 위해 학살 속을 헤치지 못하게 하였고,
인류에게 자비의 문을 닫았네,
[Gray의 "Elegy"]